Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

"Я живу так, что увидеть меня - значит поймать с поличным" (с)

"И посему, принимаясь рассуждать о жизни нынешней и жизни минувшей, я, признаться, только и делаю, что шатаюсь по театральным фойе, кофейням, танцевальным вечерам, ипподромам, ярмарочным балаганам, увеселительным заведениям и прочим веселым, развлекательным местам, и в то время, как все серьезное человечество теперь, как и встарь, корпит в своих конторах, трудится за своими унылыми станками и гнет спину на каждодневной работе."
Уильям Теккерей. "Виргинцы"

DSC_0288

"Ибо чего стоит все серебро и золото мира в сравнении с человеческим счастьем" (с)

"— Родился-то я в Трефриве, в Гуинедде, — сказал Кадфаэль, — но довольно рано поступил на службу к одному англичанину, торговцу шерстью, и поселился вместе с его домочадцами в Шрусбери. Мне тогда минуло четырнадцать, но у нас в Уэльсе этот возраст считается порой возмужания. Я недурно управлялся с коротким луком, приохотился к мечу и, думаю, стоил того содержания, какое получал от хозяина. В Шрусбери я провел несколько лет. То были годы моей юности, лучшие годы. Так что, ясное дело, я знаю как свои пять пальцев и город, и его предместья, и аббатство."
Эллис Питерс. "Необычный монах"

DSC_0012

"Хроники брата Кадфаэля" — серия детективов из средневековой жизни, принадлежащих перу писательницы Эдит Перджетер (28 сентября 1913 – 14 октября 1995), писавшей под псевдонимом Эллис Питерс.
Брат Кадфаэль, после бурно проведенных лет, уже немолодым человеком возвращается в Шрусбери, в бенедиктинский монастырь Святых Петра и Павла. Начало XII века — в Англии неспокойно, идут междуусобные распри, в окрестностях монастыря орудуют разбойники...
Серия романов о детективе в сутане вышла в конце 70-х и стала настолько популярной, что появились специальные автобусные экскурсии по местам действия романов, создан специальный глоссарий с указанием, что представлял собой тот или иной герой в реальной жизни, а также тех персонажей, которые являются творческой фантазией автора. Издан справочник по лекарственным травам, используемым монахом Кадфаэлем для приготовления своих снадобий.
Сама писательница, которую называли "улыбчивая старушка из английской глубинки", в годы Второй мировой войны служила в женском корпусе Королевских военно-морских сил, была награждена Медалью Британской Империи. После войны стала переводчиком и специалистом в области чешской литературы и навсегда сохранила дружбу с боевыми товарищами из Чехии, награждена Золотой медалью Чешского общества международных отношений.
Специалисты по средневековой Англии определенно найдут много ошибок и несоответствий, но ведь это романы, а не учебники истории.
Городок Шрусбери, где и разворачиваются события, можно смотреть тут -
https://featherygold.livejournal.com/478111.html

"Лишь одна, притворившись увядшим листом, на ступенях душа танцевала" (с) St Mary Abbot's Church

"Когдa я говорю о религии, я имею в виду христиaнскую религию, и не просто христиaнскую религию, a религию протестaнтскую, и не просто протестaнтскую религию, a aнгликaнскую церковь. И когдa я говорю о чести, я рaзумею род божественной блaгодaти, который не только совместим с этой религией, но и зaвисит от нее, и в то же время несовместим ни с кaкой иной религией и от нее не зaвисит. При тaких условиях говорить, что подрaзумевaемaя мной честь - a, мне кaжется, ясно, что никaкой иной чести я не мог подрaзумевaть, - будет поддерживaть и тем более предписывaть непрaвду, знaчит утверждaть сaмую возмутительную нелепость.
- Я умышленно избегaл, - отвечaл Сквейр, - выводить зaключение, которое, мне кaжется, с очевидностью следует из моих слов; однaко, если вы и уловили его, вы не сделaли никaкой попытки нa него возрaзить. Впрочем, остaвляя в стороне религию, из скaзaнного вaми, я полaгaю, ясно, что у нaс рaзличные понятия о чести; но почему бы нaм не столковaться относительно определения ее в одних и тех же терминaх? Я утверждaл, что истиннaя честь и истиннaя добродетель почти синонимы и обе основaны нa непреложном зaконе спрaведливости и вечной гaрмонии вещей, a тaк кaк непрaвдa совершенно несовместимa с ними и противоречит им, то ясно, что истиннaя честь не может терпеть непрaвду. В этом, следовaтельно, мы соглaсны. Но говорить, что этa честь может основывaться нa религии, в то время кaк онa ей предшествует, если под религией подрaзумевaть положительный зaкон...
- Кaк! Я соглaсен с человеком, утверждaющим, будто честь предшествует религии? - с жaром воскликнул Твaком. - Мистер Олверти, рaзве я соглaсился?
Тут мистер Олверти оборвaл его речь, холодно зaметив, что они обa неверно его поняли, потому что он ничего не говорил об истинной чести."
Генри Филдинг. "История Тома Джонса, найденыша"

P1020602

Шпиль церкви Сент-Мери Абботс в Кенсингтоне самый высокий в Лондоне.
Первая церковь на этом месте была построена по приказу норманского рыцаря Обри де Вера, владельца поместья Кенсингтон, в 1100 году. Церковь подверглась значительной перестройке в 1683 и в 1704 годах.
В 1869-1872 годах архитектор сэр Джордж Гилберт Скотт перестроил средневековую церковь в церковь неоготического стиля. Денег на перестройку не жалели, здание построено из кирпича, кентского твердого известняка и голубого батского камня, в 1872 году был возведен шпиль высотой в 85 метров. Башня занимает необычную позицию на северо-востоке.

Collapse )

"Non nobis Domine, non nobis, sed nomini Tuo da gloriam" (c) Temple Church

"Мне вспомнились страницы о тамплиерах в "Истории Людовика Святого", сочинении, автор которого, воин и писец, ходил вместе с королем Людовиком в Святую Землю. К тому времени тамплиеры существовали уже более ста пятидесяти лет, и крестовых походов уже состоялось предостаточно, чтобы разочароваться в каких бы то ни было идеалах; развеялись, как сон, призраки королевы Мелисенды и Бодуэна, прокаженного короля, на время стихли междуусобицы и распри в Ливане, где уже тогда земля горела под ногами. Уже однажды пал Иерусалим, Барбаросса утонул в Киликии, Ричард Львиное Сердце, разбитый наголову и покрытый позором, возвратился на родину, переодетый, кстати говоря, в накидку тамплиера.
В 1244 году Иерусалим пал в последний и окончательный раз, война была христианами проиграна".
Умберто Эко. "Маятник Фуко"

261712003

Церковь Темпл - одна их древнейших и интереснейших церквей Лондона, находится между улицей Флит-стрит и Темзой.

Collapse )

"Да и вечер не даст ничего – один колокольный звон" (с) St. James' Church, Shere

"Священник бросил на меня быстрый взгляд и грустно улыбнулся.
— Боюсь, человеку со стороны будет трудно понять. Видите ли, мы здесь, в маленькой деревушке, живем по старинке. Несмотря на появление радио и междугородних автобусов, взгляды людей практически не изменились. Это сказывается даже на речи: мы до сих пор используем давно забытые слова и обороты. Не далее как вчера я услышал из уст маленькой девочки «купленная» рубашка вместо «готовая». Но все это ерунда, суть же в следующем: мои прихожане свято веруют в физическое воскрешение. Они убеждены: когда трубы Судного дня возвестят конец света, все похороненные на этом старом маленьком кладбище воссоединятся. Именно поэтому они хотят быть похороненными поверх своих отцов и дедов — чтобы восстать вместе как единая семья. Приверженность кланам при жизни торжествует и после смерти. Это очень древняя и очень примитивная идея. Мне известны случаи, когда представители сельских церковных родов были похоронены в одном и том же гробу."
Генри Воллам Мортон. "Англия и Уэльс. Прогулки по Британии"

P1360786

Церковь Сент-Джеймс в городке Шир, в Суррей.
Построена в норманский период, при строительстве использовался песчаник и шебень. В 1213 году к норманской башне был достроен шпиль, затем добавлена часовня.
Церковь была реставрирована в 1895 году.

Collapse )

"Хочешь слова - взрасти тишину, xочешь света - пройди полумрак" (с) Cloister Garden

"Ибо всё в конце концов возвращается в море, в круговорот океана, в вечно текущую реку времени, у которой нет на начала, ни конца."
Рэйчел Карсон

P1210995

Бывший монастырский дворик молельни рыцарей ордена Святого Иоанна в Клакервелл. Сейчас это небольшой сад при действующей церкви "Досточтимого (Достопочтеннейшего) Ордена Госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского в Британском государстве."
Рассказ о самой церкви здесь - https://featherygold.livejournal.com/728216.html

Collapse )

"Нет у света ничего, кроме тьмы. Нет у Бога никого, кроме нас" (с) The Priory Church

"Со всех сторон доносились вопли: «Пожар! Пожар!» Кое-кто успел накинуть на себя плащ, другие торопливо натягивали лосины и жилеты, некоторые уже были в рабочей одежде. На месте сгоревшей часовни дымилась лишь груда раскаленных углей; на почернелых от сажи камнях валялись обломки деревянной статуи Девы Марии. В воздухе висел запах серы — будто из преисподней повеяло. Вокруг собралась толпа. Нетвердым шагом Радулф подошел к пепелищу и заметил на земляном полу следы темного порошка.
— Они прибегли к «греческому огню», — пробурчал он себе под нос.
Но кому понадобилось разрушать молитвенное место, уголок Лондона, в котором по обычаю поминали души тех, кто горит в огне чистилища? Священник, отправлявший заупокойные службы в церковке Св. Дионисия Мученика, стоявшей в соседнем переулке, не раз говаривал, что всякому, кто всю ночь будет творить в часовне молитвы, на том свете воздастся: он получит избавление от мук чистилища на целых десять лет. Кому же вздумалось осквернить святыню «греческим огнем», предав пожару?
Из монастыря Сент-Джона прибежали два монаха ордена госпитальеров. Кларкенвельская монахиня все это предсказывала, кричали они. Галантерейщик презрительно глянул в их сторону и вдруг заметил на стене рядом с сожженной часовней знак, грубо намалеванный свинцовыми белилами. Приглядевшись, он различил два сцепленных круга. Но тут у него разболелась голова, он почувствовал, что вот-вот упадет ничком."
Питер Акройд. "Кларкенвельские рассказы"

IBR_0329

Построенный в 1504 году Сент-Джон-Гейт был входом в "Великое Приорство Досточтимого (Достопочтеннейшего) Ордена Госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского в Британском государстве", или Орден Святого Иоанна. Сохранились фрагменты церкви XI века, странноприимного дома при монастыре и церковная крипта.
Действующая церковь ордена, бывшая молельня рыцарей ордена Святого Иоанна с ее криптами, находится в старейшей части средневекового приората, церковь не избежала перестроек во все последующие века. Пострадала во Время второй мировой войны от немецких бомбардировок, была восстановлена после войны и заново освящена.

Collapse )

"И там, где темная, немая, тысячелетняя стена на контрофорсах поднимает чужих монахов имена" (с)

"Я покинул Джерусалем-пассидж, пересек Кларкенвелл-роуд и вступил под арку монастыря Св. Иоанна Иерусалимского. Здесь лежал кусок фундамента, отмечающий местоположение аббатства тамплиеров, возведенного в двенадцатом веке и разрушенного в годы Реформации.
Несомненно, камни, из которых оно было сложено, пошли на постройку кое-каких больших домов по соседству (парочка этих глыб вполне могла покоиться и в стенах моего собственного дома), однако они были печальными памятниками великой катастрофы. Так полагал Дэниэл Мур, и теперь я согласен с ним в том, что разрушение богатейших монастырских библиотек со всеми их рукописями и другими сокровищами привело к возникновению огромного пробела в истории нашего острова. Мало того что была стерта с лица земли целая католическая культура – не менее чреватой последствиями оказалась и гибель древних монашеских летописей, относящихся к раннему периоду британской истории. Одним махом было покончено со всей разветвленной структурой, на которой держалось прошлое".
Питер Акройд. "Биография Лондона"

IBR_0433

Построенный в 1504 году Сент-Джон-Гейт был входом в "Великое Приорство Досточтимого (Достопочтеннейшего) Ордена Госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского в Британском государстве", или Орден Святого Иоанна. Сохранились фрагменты церкви XI века, странноприимного дома при монастыре и церковная крипта.
Сейчас здесь открыт музей, в нем представлены прекрасные произведения искусства, а также разнообразные предметы, связанные с историей ордена, - после мальтийского музея это вторая по значению коллекция такого рода.

Collapse )

"И в сумерках высоких этих сводов мне слышится времен далекий шепот" (с) St John the Baptist

"Питер говорил о добродетели прилежного труда, о том, что благополучие есть не только результат прилежания, но и знак Божьего благоволения, более чем благоволения - Бог избрал их своими служанками. Он добавил также, что человек не может быть спасен и причислен к избранным благодаря добрым делам или благодаря свершению таинств, этой погремушки для простых и ребячливых умов нет, он должен быть «выбран» Богом, потому он и называется избранным.
А как человеку узнать, что он избран? Прежде всего об этом свидетельствует особая внутренняя уверенность, но есть и внешние приметы, например достаток, которого человек достигает благодаря приобретенным немалой ценой навыкам и усердной работе. И вновь Питер приводил и доводы, и примеры из посланий святого Павла в переводе Уиклифа. Похоже, этот Павел и впрямь был философом, судя по тому, как он разбирает вопросы веры, избранности и пользы или бесполезности добрых дел.
Слушательницам это пришлось по душе. Они улыбались, разглаживали фартуки, немногочисленные мужчины выпячивали грудь, откашливались и многозначительно поглядывали друг на друга.
— Так на что нам сдались священники с их латынью, — воскликнул Питер (приближался кульминационный момент его речи), — когда у нас есть для руководства Святое Писание, изложенное на чистом и внятном для всех английском наречии? На что нам церкви, когда нам обещано: где двое или трое соберутся во имя Его, там и Он будет посреди них? На что нам исповедь и отпущение грехов, когда мы можем прислушаться к голосу собственной совести?"
Джулиан Рэтбоун. "Короли Альбиона"

HTP_3653

Церковь Иоанна Крестителя в маленьком городке Берфорд, в Оксфордшире.
Со времени своей постройки в двенадцатом веке церковь достраивалась и перестраивалась множество раз. Поэтому можно видеть норманские башни, витражные окна, и часовню "Lady Chapel", построенную в 1200 году. После перестройки в пятнадцатом веке сохранились ее окна в стиле перпендикулярной готики.
Лорд-протектор Кромвель заточил в ней в 1649 году Энтони Седли, одного из левеллеров.

Collapse )

"Так птицы на своей латыни молились Богу в старину" (с) Glastonbury Abbey Herb Garden

"Наконец пришло время подниматься с колен и возвращаться к делам, забросить которые Кадфаэль не мог, какие бы заботы ни отвлекали его. Уже шестнадцать лет он выращивал травы в маленьком монастырском садике и готовил из них целебные снадобья, известные далеко за пределами аббатства. И хотя брат Марк был самым преданным и бесценным его помощником, Кадфаэль счел, что негоже перекладывать свои обязанности на плечи молодого монаха и надолго оставлять его наедине с травами и снадобьями. Облегчив сердце молитвой и как бы переложив часть тяготившего его бремени на несравненно более могучие плечи, монах поспешил в свой садик, где его радостно встретил брат Марк, с облегчением вздохнувший при виде своего наставника."

DSC_0732

Сад лекарственных растений в саду бывшего монастыря Гластонберийского аббатства. Вокруг поляны, сады, фруктовые деревья, пруды с рыбами.
Collapse )