Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

"Я живу так, что увидеть меня - значит поймать с поличным" (с)

"И посему, принимаясь рассуждать о жизни нынешней и жизни минувшей, я, признаться, только и делаю, что шатаюсь по театральным фойе, кофейням, танцевальным вечерам, ипподромам, ярмарочным балаганам, увеселительным заведениям и прочим веселым, развлекательным местам, и в то время, как все серьезное человечество теперь, как и встарь, корпит в своих конторах, трудится за своими унылыми станками и гнет спину на каждодневной работе."
Уильям Теккерей. "Виргинцы"

DSC_0288

"Затем, когда я возжег свой фонарь на темных улицах Лондона" (с)

"Отчего не писать о своем времени? Отчего ты бежишь его? Не оттого ли, что бежишь самого себя?"
Я слышал этот спор, завершившийся долгим смехом. И, шагая по городу, видел столько домов и улиц, которые блекли и исчезали под моим взглядом, будто целую вечность ступал по теням. Здесь были жители, стоявшие на пороге, – когда отворялись двери, их заливало светом, – а еще были силуэты мужчин и женщин, направляющихся к воде, ибо давным-давно тут шумело море; а потом были люди, бредущие мимо холмов, что клубились подобно дыму, мимо гряд из красной глины и кораллов, мимо камней – из них выложат улицы и построят дома, среди которых я иду и иду, размышляя о докторе Ди.

HTP_4937

Collapse )

"Лишь немногие помнят былое добро. В природе человеческой - подозревать в ближних худшее" (c)

"Англичане словно бы относятся с сильнейшим подозрением к людям, переезжающим из одного места в другое, и чинят путешественникам всякие препоны. Лист бумаги, приклеенный там, где я ожидал почтовую карету, оповещал, что шестидесятимильный путь до Оксфорда займет восемнадцать часов – если будет угодно Богу, благочестиво указывалось в конце. В тот день Всемогущему, увы, это не было угодно; от дождя дорогу совсем развезло, и кучер словно бы направлял лошадей по вспаханному полю. Через несколько часов соскочило колесо, мой сундук хлопнулся на землю, и ему повредило крышку, а у жалкого городишки под названием Тейм одна из лошадей сломала ногу, и ее пришлось пристрелить. Добавьте к этому остановки почти у каждой харчевни на юге Англии (хозяева подкупают кучеров, чтобы они останавливались возле их заведений), и вы не удивитесь, что поездка заняла двадцать пять часов и я был высажен во дворе гостиницы на главной улице города Оксфорда в семь часов утра".
Йена Пирс. "Перст Указующий"

2020-07-03 08.20.52

Англия, 1663 год.
Отравлен декан Оксфордского университета. Под подозрением молодая служанка, после проведенного расследования она осуждена и повешана.
В романе Йена Пирса "Перст Указующий" мы читаем четыре рукописи, четыре версии свидетелей происшедшего - врача, богослова, тайного агента разведки и антиквара. Некоторые версии дополняют друг друга, другие опровергают их. Кто же говорит правду?

Collapse )

"- Я не верю в совпадения. - И я тоже. Вот совпадение-то, а?…" (с) Jasper Fforde

"Продолговатый двор, футов примерно пятнадцать на тридцать, окружала высокая кирпичная стена с выкрашивающимся цементом. Большую часть пространства покрывали кучи хлама, покореженные велосипеды вперемешку с обломками мебели, тут же валялась пара отслуживших своё матрасов. Но в одном конце, где теснились переполненные мусорные баки, на земле валялись осколки яичной скорлупы, указывая место недавней и жестокой смерти. Джек сразу же понял, кто погиб, — он уже много лет подозревал, что этим всё кончится. Шалтай-Болтай. Вечная жертва падения. Если кто-то скажет, что это дело не подпадает под юрисдикцию отдела сказочных преступлений, то что тогда подпадает, хотелось бы знать?
Миссис Сингх, судебный патологоанатом, стояла на коленях рядом с останками, наговаривая что-то в диктофон. Она помахала Джеку, но работу не прекратила. Эксперт указала фотографу особенно интересные для неё места. В тесноте тёмного двора вспышка показалась необычайно яркой.
Бриггс сидел на низкой стене и разговаривал с женщиной-полицейским в штатском, но, когда Джек вошёл, суперинтендант встал и махнул рукой на труп.
— Похоже, он умер от несовместимых с жизнью травм, причиненных падением со стены, — изрек Бриггс. — Несчастный случай, самоубийство — кто знает? Его обнаружили сегодня утром, в семь двадцать две.
Джек посмотрел на стену. К ней была прислонена крепкая лестница.
— Наша?
— Его."
Джаспер Ффорде. "Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая"


P1380734

Джаспер Ффорде родился в Лондоне 11 января 1961 года. Сын Джона Стэндиша Форда, 24-го главного казначея Английского банка и внук Джозефа Ретингера, польского и английского политика, основателя Совета Европы и Европейского движения.
Свою карьеру он начал в кинематографии, работал ассистентом оператора в фильмах "Перо маркиза де Сада", "Золотой глаз" и "Западня".
Его первый роман "Дело Джен, или Эйра немилосердия" был издан в 2001 году.
Хобби Ффорде - авиация, у него даже есть собственный самолет.
Его книги - смесь метапрозы, пародии и фантастики, с литературными аллюзиями и игрой слов.
Ни в одной из книг нет главы 13, несмотря на то, что в содержании каждой она присутствует.

Collapse )

"...на Мертон-стрит, в уединенном богатом доме поблизости от теннисного корта" (c) Oxford

"– Я самый одинокий человек в Оксфорде, – ответил я. – Себастьяна Флайта исключили.
Потом я спросил его, что он думает делать в долгие каникулы. Он рассказал - что-то непереносимо скучное. Потом я спросил, подыскал ли он квартиру на будущий год. Да, ответил он, правда далековато, но очень удобная квартира. На пару с Тингейтом, старостой кружка эссеистов.
– Одна комната там еще не занята. В ней собирался поселиться Баркер. Но он выставил свою кандидатуру в президенты Союза и думает, что теперь ему удобнее поселиться поближе.
У нас обоих возникла мысль, что в этой комнате мог бы поселиться я.
– А вы куда едете?
– Я собирался жить на Мертон-стрит вместе с Себастьяном Флайтом. Это теперь пошло прахом.
Однако предложение так и не было произнесено, и момент прошел. На прощанье он сказал: "Желаю вам найти себе кого-нибудь в компанию на Мертон-стрит". А я сказал: "Желаю вам найти себе кого-нибудь в компанию на Иффли-роуд", – и больше никогда не говорил с ним."
Ивлин Во. "Возвращение в Брайдсхед"

2014-08-04 18.31.57

Мощенная булыжником улица Мертон-стрит в Оксфорде. На нее выходят фасады Мертон-колледжа и колледжа Корпус Кристи.
Collapse )

"Трагедия — это крайность; а мы не любим крайностей. Трагедия суха, а в Англии сыро" (с)

"Тем, кто удостаивался приглашения на семейные торжества Форсайтов, являлось очаровательное и поучительное зрелище: представленная во всем блеске семья, принадлежащая к верхушке английской буржуазии... Этому наблюдателю представлялась возможность прозреть туманные пути развития общества, уяснить себе кое-что о патриархальном быте, о передвижениях первобытных орд, о величии и падении народов. Он уподоблялся тому, кто, следя за ростом молодого деревца, живучесть и обособленное положение которого помогли ему уцелеть там, где погибли сотни других растений, менее стойких, менее сильных и выносливых, в один прекрасный день видит его в самый разгар цветения, покрытым густой сочной листвой и почти отталкивающим в своей пышности.
Пятнадцатого июня 1886 года случайный наблюдатель, попавший около четырех часов дня в дом старого Джолиона Форсайта на Стэнхоуп-гейт, мог увидеть лучшую пору жизни Форсайтов – пору их цветения".
Джон Голсуорси. "Сага о Форсайтах"

DSC_0337

Стэнхоуп-гейт, Мейфэр, Лондон

"Ничего не оставишь судьбе..." (с) Heathrow Airport

"Уезжай, уезжай, уезжай,
так немного себе остается,
в теплой чашке смертей помешай
эту горечь и голод, и солнце.
Так далеко, как хватит ума
не понять, так хотя бы запомнить,
уезжай за слова, за дома,
за великие спины знакомых.
В первый раз, в этот раз, в сотый раз
сожалея о будущем, реже
понимая, что каждый из нас
остается на свете все тем же
человеком, который привык,
поездами себя побеждая,
по земле разноситься, как крик,
навсегда в темноте пропадая."
Иосиф Бродский

2014-06-02 16.05.04-1

"Нет никакого смысла беспокоится о тем, чего нельзя поправить" (с) Kensington Gore

"Голос суперинтенданта звучал непривычно резко:
– Я говорю из Скотленд-Ярда. Роджер Верикер мертв. Ленивая улыбка сошла с лица Джайлза Каррингтона.
– Что?! Повторите! – недоверчиво переспросил он.
– Роджер – Верикер – мертв, – отчетливо произнес суперинтендант.
– Боже мой! Но как, где?
– В своей квартире. Я только что получил это известие.
– Но вы не думаете, что он убит?
– Не знаю. Инспектор отделения, кажется, думает, что это самоубийство. Я сейчас же еду туда.
– Я присоединюсь к вам, – сказал Джайлз.
Квартира Роджера Верикера находилась в новом квартале, построенном между Куинз-гейт и Экзибишн-роуд. Джайлз Каррингтон приехал туда вскоре после суперинтенданта, и поставленные у дверей люди в штатском пропустили его в квартиру Роджера на втором этаже. В прихожей сержант Хемингуэй допрашивал напуганную горничную, которая в перерывах между всхлипываниями объяснила, что пришла сегодня в семь часов утра, чтобы убрать квартиру, и нашла бедного джентльмена в кресле мертвым. Она полагала, что никогда не сможет оправиться после этого удара."
Джорджетт Хейер. "Цена желаний" (Death in the Stocks)

Kensington Gore, London by Sandra on 500px.com



В тот вечер, когда Роджер Верикер был убит в своей квартире на Кенсингтон Гор, художник Кеннет Верикер с друзьями проводил время на благотворительном балу в Альберт-Холл.

Collapse )

"Смерть утешает — увы! — и заставляет жить" (с) Paris

"О, ночь! о, живительные сумерки! вы подаете мне сигнал к началу тайного празднества, вы освобождаете от оков томления и тоски. Посреди одинокой равнины или в каменных лабиринтах столицы, при свете звезд или вспышках уличных фонарей, вы — фейерверки в честь богини Свободы.
Сумерки, как вы тихи и нежны! Розовые отблески, еще дрожащие на горизонте, подобно агонии умирающего дня при победоносном наступлении ночи, огни канделябров, выступающие густо-красными пятнами на фоне последнего сияния заката, тяжелые занавеси, которые невидимая рука надвигает из глубин Востока, — словно отражения тех противоречивых чувств, что борются в сердце человека в одинокие часы его жизни.
И еще вспоминаются причудливые наряды танцовщиц, где в дымке газа, прозрачного и темного, можно увидеть мельком приглушенное сверкание расшитой блестками юбки, — подобно тому, как нежные воспоминания прошлого проходят сквозь мрак настоящего; звезды, золотые и серебряные, которыми она усеяна, — это огоньки фантазии, что загораются только на траурном одеянии Ночи."
Шарль Пьер Бодлер

DSC_0496

Collapse )

"Всегда помните,что в этом мире нет объятий, которые в конце концов не разомкнутся" (с)

"Когда-то закончатся ноты
осенней порою рассветной,
и та, без которой ты мёртвый,
уйдет в никуда, в никогда...
Вот так и запомнишь ее ты -
немыслимой, инопланетной,
горячей, как кровь из аорты,
холодной, как кубики льда.

P1290145

Collapse )