Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

"Я живу так, что увидеть меня - значит поймать с поличным" (с)

"И посему, принимаясь рассуждать о жизни нынешней и жизни минувшей, я, признаться, только и делаю, что шатаюсь по театральным фойе, кофейням, танцевальным вечерам, ипподромам, ярмарочным балаганам, увеселительным заведениям и прочим веселым, развлекательным местам, и в то время, как все серьезное человечество теперь, как и встарь, корпит в своих конторах, трудится за своими унылыми станками и гнет спину на каждодневной работе."
Уильям Теккерей. "Виргинцы"

DSC_0288

"Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое" (с) Jerome K. Jerome

"Все это хлам, старина! Выбрось его за борт! Он делает твою ладью такой тяжелой, что ты надрываешься, сидя на веслах. Он делает ее такой неповоротливой и неустойчивой, что у тебя нет ни минуты покоя, ни минуты отдыха, которую ты мог бы посвятить мечтательной праздности; тебе некогда взглянуть ни на легкую рябь, скользящую по отмели, ни на солнечных зайчиков, прыгающих по воде, ни на могучие деревья, глядящие с берегов на свое отражение, ни на зеленые и золотые дубравы, ни на волнующийся под ветром камыш, ни на осоку, ни на папоротник, ни на голубые незабудки.
Выбрось этот хлам за борт, старина! Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое: уютное жилище и скромные радости; ту, которая тебя любит и которая тебе дороже всех; двух-трех друзей, достойных называться друзьями; кошку и собаку; одну-две трубки; вдоволь еды и вдоволь одежды и немножко больше, чем вдоволь, питья, ибо жажда – страшная вещь."
Джером Клапка Джером. "Трое в лодке, не считая собаки"

2019-10-22 16.30.14

Джером Клапка Джером родился 2 мая 1859, в Уолсолл в графстве Стаффордшир. Джером был четвертым ребенком в семье Джерома Клэпа, позднее сменившего имя на Джером Клэп Джером. Отец Джерома был торговцем скобяными изделиями, а также проповедником без духовного сана. Помимо Джерома в семье было ещё трое детей: дочери Паулина и Бландина и сын Милтон, умерший в младенчестве. Джером, как и его отец, был зарегистрирован по имени Джером Клэп Джером. Второе имя, Клапка, появилось позднее (в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки).
После смерти родителей в 1872 году тринадцатилетнему Джерому пришлось оставить школу и начать работать. Он уехал в Лондон и нанялся в "Лондонскую и Северо-Западную железнодорожную компанию", где проработал четыре года, собирая уголь, рассыпанный вдоль железнодорожных путей.

Collapse )

"Только устным счетом человек может доказать компьютеру свою независимость"(с) Difference Engine

"Еще в 1830-е годы ученый сумел сконструировать "разностную машину", которая могла вычислять не слишком сложные суммы, но вскоре им овладела идея создания гораздо более сложной аналитической машины, способной не только складывать, вычитать, умножать и делить, но и решать алгебраические уравнения; результаты вычислений предполагалось заносить на особые пластины-стереотипы. <…>
Как же возник у ученого этот замысел? Один коллега, увидев Чарльза Бэббиджа в читальном зале Аналитического общества внимательно изучающим таблицы логарифмов, спросил его, какую проблему он пытается решить. "Я молю Бога о том, — был ответ, — чтобы все эти вычисления можно было выполнить силою пара". <…>

IBR_3907

Чарльз Бэббидж был сыном богатого банкира из Дeвона и очень талантливым математиком. Он обнаружил погрешности в таблицах логарифмов Непера, которыми широко пользовались при вычислениях астрономы, был одним из основателей Королевского астрономического общества, заведовал кафедрой математики Кембриджского университета.
Но наивысшим достижением Чарльза Бэббиджа была разработка принципов, положенных в основу современных компьютеров, за целое столетие до того, как появилась техническая возможность их реализации.

Collapse )

"Под каждой крышей свои мыши" (с) The Philpot Lane Mice

"Отдавать свои симпатии мышам совершенно неправомерно и узколобо, это указывает на весьма слабое понимание законов природы и саму этику существования кошки или мыши. Я не натуралист и не знаю названия более мелких существ, на которых охотятся и коих едят мыши, но полагаю, что они охотятся и едят каких-нибудь совсем маленьких зверьков. Если же это не так, и они питаются исключительно тем же, что и люди, то есть сыром и новыми книгами, то мыши достойны еще большего восхищения."
Уильям Сароян. "Наши друзья мыши"

P1250430

Дом на углу Истчип и Филпот-лейн в Сити ( улица названа в честь сэра Джона Филпота, Лорд-мэра Сити в 1378-1379 годах), знаменит не только своим необычным фасадом - голубые колонны и розовые арки окон, свиные и собачьи головы, спрятанные под карнизами, но и самой мaленькой городской скульптурой - "Две мыши, которые едят сыр".
Collapse )

"Шум времени негромкий, неотчетливый. Куда спешить, куда мельтешить, все само, само" (c) Bala

"Улицы в городе Бала короткие, широкие, с посаженными вдоль них деревьями. Воздух чистый, свежий и праздный. Город обладает своеобразной атмосферой и достоинством. Я немного опоздал и не услышал рассмотрение дела в местном суде. Сидя в вестибюле гостиницы, глядящей окнами на здание суда, я видел, как выходили свидетели. В черных одеяниях они больше смахивали на людей, пришедших на похороны. Судили автомобилиста, въехавшего ночью в стадо овец. В результате две овцы погибли, да и фермер едва избежал смерти. Это происшествие очень всех взволновало.

2019-12-27 13.48.30

Collapse )

"Сеткой путанной мачт и рей, и домов, сбежавших с вершин" West Mersea

"- Благодарю вас за участие, мадемуазель, но я не переношу плавания по воде!
- Даже на лодке?
- На лодке или на корабле - это одно и то же! Море всегда в движении... и я этого не люблю!
- Да вы взгляните на него! Спокойное, как озеро...
- Спокойного моря не существует в природе, - изрек Пуаро тоном, не допускающим возражений. - Море всегда в движении. Всегда!
- Если вам угодно знать мое мнение, - произнес майор Барри, - я могу вас заверить, что морская болезнь - большей частью плод воображения.
Пастор улыбнулся:
- Это вам говорит моряк. Не так ли, майор?
- Мне было только один раз плохо на море: при пересечении Ла-Манша! Не думать о морской болезни - вот мой девиз!"
Агата Кристи. "Зло под cолнцем"

DSCF4037

Вест-Мерзи - название острова происходит от староанглийского слова "meresig" (болото). Остров Мерзи лежит в устье рек Блэкуотер и Кольн в Эссексе. Это самый восточный обитаемый остров Великобритании. Занимает площадь всего 8 кв. км.
Остров был местом отдыха для вышедших в отставку римских воинов, и в те времена была построена дамба, соединившая его с материком, но она затопляется во время приливов. Римляне разводили устриц, которые до сих пор являются серьезной статьей дохода местной экономики.
Большинство населения проживает в небольшом городке Вест-Мерзи, другие - в поселке Ист-Мерзи, а также рассеяны по всему острову. Фермерство, рыболовство и изготовление лодок - основные занятия на острове, здесь есть магазины, несколько церквей, школы, пабы и кафе.

Collapse )

"Идеям английский склад ума предпочитает вещи утилитарные" (с)

"Изоляция развила у англичан странное и весьма рискованное для иностранцев двойственное отношение: их необычность могла вызвать и восхищение, и презрение.
Но англичане действительно стали народом, одержимым словесами, а вот интерес и к музыке, и к искусству — и возможности для этого — претерпевали невероятные изменения.
Любовь же англичан к слову составляет настолько разительный контраст, что трудно себе представить. Она проявляется в доходящей до абсурда сверхпроизводительности британского издательского бизнеса, который выдает 100 000 новых книг в год — больше, чем вся американская издательская индустрия, — а также в том факте, что в стране выходит больше газет на душу населения, чем чуть ли не в любом другом месте на земле, в бесконечном потоке писем к редактору, в неутолимом аппетите к словесным головоломкам, анаграммам, игре в скрэббл, тестам и кроссвордам, в резонансе, который вызывает английский театр, в том, что в доброй половине английских городов, где проводятся ярмарки, есть магазинчики старой книги. "Книги — это национальная валюта", — заключил один недавно скончавшийся иностранный посол.

IBR_3906

Как же случилось, что в Англии нет места браминам духа?
Ведь, в конце концов, страна обладает одной из наиболее выдающихся интеллектуальных традиций в мире. К концу XVII века Лондонское королевское общество стояло на вершине европейской науки. «Англия более, чем все страны Европы, может справедливо претендовать на то, чтобы возглавить философскую лигу, — писал в опубликованной в 1667 году книге «История Королевского общества» епископ Томас Спрэт.<...>

Collapse )

"Ты слышал про золотое правило? У кого золото, тот правила и устанавливает" (c) City of London

"Чувствуя себя посвежевшим, он заглянул в совещательную комнату офиса и окинул взглядом раскинувшийся внизу, за окнами, Лондон.
Темные улицы таили в себе целые миры, совершенно ему неизвестные, лихорадочно бившиеся за то, чтобы оказаться у всех на виду, привлечь к себе как можно больше внимания: "МестоДляВас", "Параллакс" и "Хусам Нар"; "Подлинная Жизнь", "Звездочет" и "Команда мечты"... Слова Аксии и Творца Бедствий, слова Пророка и Лизы из программы "Это безумие", возможно, звучали, бестелесные, в ушах миллионов людей.
Однако Джон Вилс видел перед собой только здания да их силуэты на фоне реки — видел единицы хозяйственной деятельности.

IBR_2166

Collapse )

"Но когда в полночь зажжется Звезда, отсюда я еe увижу лучше всего" (c)

"Попробуйте вникнуть, что же это такое – Рождество, и вы почувствуете исходящее от него добро, изначально сопровождавшее этот праздник. Тогда вам станет понятно, что это не просто праздничное увеселение в череде многих других праздников и не продолжение покупательной лихорадки. Рождество станет для вас частью самих себя, вашей путеводной звездой, и у вас возникнет желание приносить людям счастье и радость."
Кевин Алан Милн. "Рождественский мешок"

20191125_132756 - Copy

Со светлым праздником Рождества!

"Если сами мы только и делаем, что ругаем свою погоду, то иностранцам не дозволено ее критиковать"

"Правила ведения разговора о погоде
Комментарии о погоде формулируются в форме вопроса (или произносятся с вопросительной интонацией) потому, что они требуют ответа, но их суть — не содержание, а общение.
Любая вопросительная реплика о погоде призвана инициировать этот процесс, и в качестве ответа достаточно пробормотать что-нибудь типа «Да, в самом деле». Обмен мнениями о погоде в исполнении англичан («Холодно сегодня, правда?» — «Да, и впрямь холодновато, вы не находите?») звучит как катехизис или разговор священника с паствой в церкви: «Господи, сжалься над нами». — «Христос, пожалей нас».
Разговор о погоде, хоть это и не всегда заметно, имеет характерную структуру, четкий ритмический рисунок, по которым антрополог мгновенно определяет, что данный диалог — «ритуал», исполняемый по определенному сценарию в соответствии с неписаными, но всеми признанными правилами.

P1010213_resize

Collapse )