Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

"Я живу так, что увидеть меня - значит поймать с поличным" (с)

"И посему, принимаясь рассуждать о жизни нынешней и жизни минувшей, я, признаться, только и делаю, что шатаюсь по театральным фойе, кофейням, танцевальным вечерам, ипподромам, ярмарочным балаганам, увеселительным заведениям и прочим веселым, развлекательным местам, и в то время, как все серьезное человечество теперь, как и встарь, корпит в своих конторах, трудится за своими унылыми станками и гнет спину на каждодневной работе."
Уильям Теккерей. "Виргинцы"

DSC_0288

"Иногда судьба, иногда стрельба, иногда по любви, иногда из-за книг" (c) South Kensington

"Южный Кенсингтон своим возникновением обязан принцу-консорту и "Великой выставке" 1851 года. Этот район — подарок неблагодарной нации от Альберта Доброго, супруга Виктории, искренне желавшего поднять интеллектуальный уровень англичан. Его имя увековечено в Мемориале Альберта, в Альберт-холле и в музее Виктории и Альберта. В Кенсингтоне так же много пансионов и гостиниц, как и в Блумсбери. Но если Блумсбери "специализируется" на иностранных студентах, то в Кенсингтоне предпочитают селиться пожилые дамы. Впрочем, в подобных вопросах сложно делать какие-либо обобщения".
Генри Мортон. " Лондон. Прогулки по столице мира"

IBR_3339

Кенсингтон дал свое название району — Королевскому округу Кенсингтон и Челси.
Большинство в муниципалитете округа традиционно принадлежит членам Консервативной партии Великобритании.
Хотя границы провести не слишком легко, но исторически Кенсингтон делится на северо-восточный, южный и центрально-западный.
К Южному Кенсингтону относятся несколько улиц и площадей вокруг одноименной станции метро и так называемый Albertopolis на Эксибишен-роуд, который включает в себя знаменитые музеи. Королевский Альберт-холл, Имперский колледж Лондона, Королевское географическое общество, Королевский колледж искусств и Королевский колледж музыки находятся в районе Вестминстер, но считаются принадлежащимu k Южному Кенсингтону.

Collapse )

"Оксфорд... он придает сладость труду и достоинство досугу" (с)

"Маленькая группка велосипедистов и пешеходов, собравшаяся внизу, стала рассеиваться. Подошел мистер Дженкин, сказал несколько любезных слов, извинился, что должен бежать — они с приятелем договорились искупаться на Пасторской усладе, но Гарриет торопиться не обязательно — она ведь сможет сама спуститься?
Гарриет рассмеялась и поблагодарила его, он направился к лестнице. Она перешла на восточную сторону башни. Отсюда видны были река и Модлин-бридж, возле которого теснились плоскодонки и каноэ."
Дороти Ли Сэйерс. "Встреча выпускников"

DSC_216

Магдалин-колледж в Оксфорде (произносится Модлин) расположен на берегу довольно узкой речки Чаруэлл. Река огибает небольшие островки с парками и заливными лугами. С левой стороны вдоль реки проходит Аддисонс-Уолк, знаменитая тропа Аддисона, а правая тропинка приводит к так называемой Пaсторской услaде - уединенному месту рядом с Университетскими пaркaми.

Collapse )

"...на Мертон-стрит, в уединенном богатом доме поблизости от теннисного корта" (c) Oxford

"– Я самый одинокий человек в Оксфорде, – ответил я. – Себастьяна Флайта исключили.
Потом я спросил его, что он думает делать в долгие каникулы. Он рассказал - что-то непереносимо скучное. Потом я спросил, подыскал ли он квартиру на будущий год. Да, ответил он, правда далековато, но очень удобная квартира. На пару с Тингейтом, старостой кружка эссеистов.
– Одна комната там еще не занята. В ней собирался поселиться Баркер. Но он выставил свою кандидатуру в президенты Союза и думает, что теперь ему удобнее поселиться поближе.
У нас обоих возникла мысль, что в этой комнате мог бы поселиться я.
– А вы куда едете?
– Я собирался жить на Мертон-стрит вместе с Себастьяном Флайтом. Это теперь пошло прахом.
Однако предложение так и не было произнесено, и момент прошел. На прощанье он сказал: "Желаю вам найти себе кого-нибудь в компанию на Мертон-стрит". А я сказал: "Желаю вам найти себе кого-нибудь в компанию на Иффли-роуд", – и больше никогда не говорил с ним."
Ивлин Во. "Возвращение в Брайдсхед"

2014-08-04 18.31.57

Мощенная булыжником улица Мертон-стрит в Оксфорде. На нее выходят фасады Мертон-колледжа и колледжа Корпус Кристи.
Collapse )

"...мимо Молчания к холодному шелесту Колоколов" (c) Oxford

"Зазвонили колокола оксфордских колледжей. От Бэллиола и Тринити, через Уодем и Хэртфорд, Куинс и Магдален гудящий перезвон прокатился до оленьего заповедника у реки. Сообразив, что он уже минуту стоит, безмолвно окаменев, Пауэрскорт с улыбкой повернулся к Филипсу:
- Простите, задумался."
Дэвид Дикинсон. "Ад в тихой обители"

20170928_185123

Collapse )

"Всякая традиция живет благодаря интерпретации" (с) New College, Oxford

"Что до прогресса, то вот еще одна английская история про прогресс. Представь себе Нью-Колледж — это в Оксфорде такой колледж, который Новый потому, что лет на семьдесят младше самых старших. Примерно 1380 года.

2013-02-18 14.42.10

У Нью-Колледжа есть, как и у любого колледжа, стена.
Collapse )

"Понимать чужой язык — значит не нуждаться в переводе на свой собственный" (c)

"Наш язык можно рассматривать как старинный город: лабиринт маленьких улочек и площадей, старых и новых домов, домов с пристройками разных эпох; и все это окружено множеством новых районов с прямыми улицами регулярной планировки и стандартными домами."
Людвиг Витгенштейн

IMG_0062

Разбирала вещи в гараже, нашла старые учебники

Collapse )

"Чем дальше ты, тем легче помнить звуки, чуть слышный шепот, легкое движение босых ступней" (с)

"Я научился не хуже любого среднего студента читать простые тексты древних классиков, особенно латинские". Это было верно: хорошо владея латынью, Джуд без труда мог скрашивать свои одинокие прогулки, ведя воображаемый разговор на этом языке.
"Я прочел две песни "Илиады" и недурно знаю некоторые отрывки, например, речь Феникса из девятой песни, битву Гектора и Аякса из четырнадцатой, появление безоружного Ахилла в его божественных доспехах из восемнадцатой и погребальные игры из двадцать третьей песни. Я читал также Гесиода, кое-кто из Фукидида и обстоятельно Новый завет на греческом… Все-таки лучше было бы иметь дело только с одним диалектом."
Томас Гарди. "Джуд Незаметный"

Magdalen College Oxford by Sandra  on 500px.com



Бывшая старая монастырская кухня Old Kitchen в Магдален-колледж (произносится /ˈmɔːdlɪn/) в Оксфорде.
Здание относится к 1300 году. Не избежало перестроек, но сохранился оригинальный камин.
Старая Кухня открыта для студентов, преподавателей и гостей колледжа. Чай, кофе, холодные и горячие закуски, вино и пиво вечером, биллиард.

Collapse )

"Ты уже опять здесь? У тебя что, дома нет?" (с) The Coach and Horses Pub, Greek Street

"Он подумал, что это знамение времени.
Когда Майлс Хэммонд свернул с Шафтсбери-авеню на Дин-стрит, моросил дождь, более походивший на туман. Потемневшее небо мало что говорило ему, но, наверное, было около половины десятого. Получив приглашение на обед, даваемый "Клубом убийств", опоздать почти на час было неслыханным, непростительным хамством, даже при наличии веской причины. Однако, дойдя до первого поворота на Ромилли-стрит, тянувшуюся вдоль квартала Сохо, Майлс Хэммонд остановился.
Надвинув на глаза промокшую насквозь шляпу, он повернул направо и пошел по Ромилли-стрит к ресторану Белтринга."
Джон Диксон Карр. "Тот, кто шепчет"

IBR_7850

Паб The Coach and Horses в лондонском Сохо был открыт в 1850 году, а во второй половине XX века для некоторых английских интеллектуалов он стал ближе, чем родной дом.
Collapse )