Category: архитектура

Category was added automatically. Read all entries about "архитектура".

"Я живу так, что увидеть меня - значит поймать с поличным" (с)

"И посему, принимаясь рассуждать о жизни нынешней и жизни минувшей, я, признаться, только и делаю, что шатаюсь по театральным фойе, кофейням, танцевальным вечерам, ипподромам, ярмарочным балаганам, увеселительным заведениям и прочим веселым, развлекательным местам, и в то время, как все серьезное человечество теперь, как и встарь, корпит в своих конторах, трудится за своими унылыми станками и гнет спину на каждодневной работе."
Уильям Теккерей. "Виргинцы"

DSC_0288

"Пускай у нас будет наш маленький дом и доброе пламя каминов" (с) Haughley House

"Весёлое пламя, шипенье полен.
Надёжные, крепкие рамы.
Темнея от времени, смотрят со стен
Какие-то гордые дамы.

HTP_5192

Холи Хаус в Саффолке - загородное поместье лорда Джефри и леди Кэролайн Боуден, неподалеку от маленькой живописной деревни Холи.

Collapse )

"А может быть, воспеть нам королей, которым Виндзор был всего милей?" (с) Windsor

"О могущественная любовь! Зверя она превращает иной раз в человека, а человека — в зверя... Ну уж если боги, полюбив, сидят точно на угольях, то чего же требовать от нас, бедных смертных!"
Вильям Шекспир. "Виндзорские насмешницы"


HTP_0518

Город Виндзор находится в графстве Беркшир, на правом берегу реки Темзы.
Город впервые упоминается в Англосаксонской хронике, его название происходит от староанглийского названия Windles-ore, или "изогнутый речной берег" и в то время назывался Новый Виндзор. В 1172 году был построен Виндзорский мост, соединивший город с расположенным на противоположном берегу Итоном, мост считают самым древним мостом на Темзе.

Collapse )

"И вспомнил в тот счастливый день толпу нарциссов золотых..." (с) Blenheim Palace Garden

"Природа герцогу сама преподнесла,
В знак благодарности отважному герою
Своей обильною и щедрою рукою
Собрав, дабы ему воздать хвалу и честь,
Все то, что у нее в сокровищнице есть...
В честь триумфатора смешала все сезоны:
Цветами разных стран украсила газоны,
Плоды лесов, полей, садов и пышных нив
Для услаждения его соединив..."
Жак Делиль. "Сады"

DSC_0263

Поэту не понравился тяжеловесный дворец, все его восхищение отдано дворцовому парку: "К чему описывать дворец? Бессмертью памятник, он простоит века... Там зданья, статуи прекрасны! Но не это в твоей красе, Бленейм, пленило дух поэта!"
Поселившись в Бленхейме, Джордж Черчилль (1739-1817), 4-й герцог Мальборо, пригласил в 1764 году Ланселота ('Capability') Брауна, "лучшего ландшафтного архитектора Англии всех времен", для переоформления усадебного парка на реке Глайм.

Collapse )

"Аристократ насмехается над потомками. Простолюдин - над предками" (с) Syon House

"- Да, пожалуй, я немного обиделся, - ответил юноша. - Видите ли, ваше гостеприимство не похоже на наше, совсем не похоже! Дома мы бываем рады гостю, протягиваем ему руку и предлагаем все лучшее, что у нас есть. А вы тут принимаете нас, не скупитесь на говядину и кларет - что правда, то правда, - но не радуетесь, когда мы приезжаем, и не огорчаетесь, когда мы уезжаем.
- Вы первый американец, с которым мне довелось познакомиться, так что я поверю вам на слово, - сказал с улыбкой милорд."
Уильям Мейкпис Теккерей. "Виргинцы"

HTP_4110

Усадьба Сайон-хаус — старинный особняк герцогов Нортумберленд и прилегающий к ней парк занимают 80 гектаров, расположена на берегу Темзы напротив королевских садов Кью.

Collapse )

"A cекундная стрелка, герцог, все целит в сердце, как пейзаж, что за Вашим окном рыжеет" Dyrham Hall

"В те дни, до постройки железных дорог, нередко случалось, что крупные землевладельцы имели полное влияние на своих незнатных соседей. И если могущественная семья пользовалась не только влиянием, но и уважением, как Камноры, это шло на благо краю. Помещики ожидали, что им будут подчиняться и слушаться. Простодушное поклонение горожан воспринималось графом и графиней как должное. И они бы удивились и с ужасом вспомнили французских санкюлотов, которыми их пугали в юности, если бы нашелся житель Холлингфорда, осмелившийся настаивать на своем мнении, противоречащем графскому. Но, принимая это уважение как должное, они много делали для города и были обычно снисходительны, часто заботливы и добры в обращении со своими вассалами. Лорд Камнор был терпеливым хозяином. Порой, заняв место управляющего, он брал бразды правления в свои руки к большому неудовольствию своего поверенного, который, на самом деле, был слишком богат и независим, чтобы тревожиться о том, как бы сохранить должность. Это означало, что время от времени граф задавал вопросы своим арендаторам и сам улаживал малейшие вопросы относительно своей собственности. Но арендаторы больше любили милорда именно за эту его привычку."
Элизабет Гаскелл. "Жены и дочери"

IMG_6724

Поместье Дарэм Холл в Хертфордшире.
В 1686 году влиятельный в то время дипломат и государственный деятель Вильям Блейтвейт женился на дочери владельца Dyrham Park Мэри Винтер и поручил двум архитекторам - Вильяму Талману и Самуэлю Паудерою постройку нового дома.
Средневековый дом был перестроен, достроено западное крыло, обращенное к парку, конюшня, а затем и восточное крыло в стиле барокко. Интерьеры мало изменились, сохранилась замечательная роспись на потолке.
Сад в формальном голландском стиле с водяным каскадом был создан архитектором Джорджем Лоудоном, занимает 110 гектаров.
Рядом с домом, на небольшом холме, находится Церковь Святого Петра, XIII век.
Сейчас поместье и сад принадлежат организации National Trust.

Collapse )

"О да, этот дворец действительно нечто из ряда вон выходящее" (с) Brighton Royal Pavilion

"Они миновали аккуратные садики, расположенные в геометрическом порядке; потом библиотеку Дональдсона, где выдавали книги на дом, и таким образом дошли до павильонного Парада. Тут перед ними во всем его великолепии предстало роскошное здание самого павильона.
Павильон был построен для принца-регента архитектором Генри Голландом. Фасад его тянулся на четыреста восемьдесят футов, а все здание занимало территорию в десять акров. Павильон был задуман в соответствии с идеей, поданной самим принцем. Принц имел очень слабое представление об архитектуре, но хотел, чтобы задуманное им сооружение напоминало то, что было изображено на китайских обоях, полученных им как-то в подарок. Результат же получился и весьма впечатляющим, и оригинальным. При первом взгляде на павильон у совершающего по городу прогулку путешественника вполне могло создаться впечатление, что он забрел в какую-то фантастическую страну, настолько все здесь было необычным и громадным.

DSC_0215

Collapse )

"Все хорошо, жизнь не должна быть идеальной. Она должна просто быть" (c) Shepherd Market

"Сидней Смит однажды заметил, что квартал между Оксфорд-стрит, Пиккадилли, Риджент-стрит и Гайд-парком "заключает в себе больше ума, дарования, не говоря уже о состоятельности и красоте, чем такое же по площади место где-либо еще в мире".
И возможно, так оно и было в недавнем восемнадцатом веке.

DSC_0151

Я свернул на Уйатхорс-стрит и вскоре оказался на Шепердском рынке. Этот осколок георгианско-викторианского захолустья вполне мог бы находиться не в Вест-Энде, а в любом старинном ярмарочном городке Англии.

Collapse )

"Была б у меня готовальня, линейка и черная тушь, я мог бы вписать овал в произвольнный ромб" (с)

"Высказывание Платона "Бог любит геометрию" часто цитировалось в 30-е годы нашего столетия, когда физики-теоретики занимались построением моделей атома, и геометрия считалась неотъемлемым атрибутом всех разумных существ."
Дэн Пидоу. "Геометрия и искусство"


DSC_0031

Айсокон – или, как его еще называют, Лон Роуд Флетс, в лондонском Хампстеде. Строительство здания было начато в 1933 году по проекту канадского архитектора Уэллса Коттса, пионера новых форм, закончено уже через год, в 1934-ом. "Минимализм, унитаризм" - таков был девиз архитектора.

Collapse )

"Души готической рассудочная пропасть" (с) Tintern Abbey

"Когда мы приблизились к стенам монастыря, колокола все еще оглушительно гудели.<...>
Лишь сейчас я оценил, в каком большом монастыре мы оказались. Высота стен, покрытых штукатуркой и выложенных мелкой галькой, составляла не менее двенадцати футов.
– Я – посланник короля, – изрек я ледяным тоном. – Будьте любезны проводить нас к аббату.
– Мы никого не ждем, – пробурчал он. – Это закрытый монастырь. У вас есть бумаги?
Я сунул руку в карман камзола и протянул ему бумаги.
– Насколько мне известно, данный монастырь, носящий имя святого Доната, принадлежит бенедиктинскому ордену. А бенедиктинский орден отнюдь не является закрытым. Люди могут свободно входить в стены обителей этого ордена. Или, может быть, мы сбились с пути и попали в другой монастырь? – спросил я, придав своему голосу изрядную долю сарказма. Невежа-привратник мрачно взглянул на меня исподлобья, затем скользнул глазами по бумагам – было ясно, что он не умеет читать, – и вернул их мне.
Он отошел в сторону, и мы въехали в калитку, оказавшись среди мощных колонн, поддерживающих домик привратника.
В ожидании я прогуливался меж колонн, рассматривая внутренний двор монастыря. Прямо передо мной возвышалась величественная церковь, построенная, как и все прочие монастырские сооружения, из белого французского известняка, ныне пожелтевшего от времени. Церковь была выдержана в норманнском стиле, окна у нее были широкие, и она совершенно не походила на современные храмы с их узкими стрельчатыми окнами и высокими арками, уходящими в небеса. Благодаря тому, что длина здания составляла не менее трех сотен футов, а высота обеих башен – всего около ста, церковь казалась грандиозным, но приземистым сооружением, пустившим в земле корни."
К.Дж. Сэнсом. "Горбун лорда Кромвеля"

HTP_8592

Тинтерское Аббатство расположенное на правом берегу реки Уай, в Уэллсе, принадлежит к числу наиболее романтических руин Великобритании.
Collapse )