featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"Выйти из пределов досягаемости города, но так, чтобы город оставался в пределах досягаемости" (с)

"И все эти умники предвещали напропалую, все наперебой объясняли, изощряясь в объяснениях, что неминуемо случится то, что по слову их "развивается", и впредь разовьется так, что за этим и не уследишь. Вот оновам и будущее, говорили они, прямо как на ладони. "Равно как, - изрекал доктор Пелкинс, блистая красноречием, - равно как наблюдаем мы крупнейшую, паче прочих, свинью с пометом ее и знаем несомненно, что силою Непостижимого и Неизъяснимого Закона оная свинья раньше или позже превзойдет размерами слона; равно как ведаем мы, наблюдая сорняки и тому подобные одуванчики, разросшиеся в саду, что они рано или поздно вырастут выше труб и поглотят дом с усадьбами, - точно так же мы знаем и научно признаем, что если в некий период времени политика нечто оказывает, то это нечто будет расти и возрастать, покуда не достигнет небес".
Что правда, то правда: новейшие пророки и предвещатели сильно помешали человекам, занятым старинной игрой в Натяни-нос-пророку. Вот уж куда ни плюнь, оказывалось, что плюешь в пророчество.
А все-таки было в глазах и у каменщиков на улицах, и у крестьян на полях, у моряков и у детей, а особенно у женщин что-то загадочное, и умники прямо-таки заходились от недоумения. Насмешка, что ли, была в этих глазах? Все им предсказали, а они чего-то скрытничали - дальше, видать, хотели играть в дурацкую игру Натяни-пророку-нос.
И умные люди забегали, как взбесились, мотались туда и сюда, вопрошая: "Ну так что? Ну так что? Вот Лондон - каков он будет через сто лет? Может быть, мы чего-нибудь недодумали? Дома, например, вверх тормашками - а что, очень гигиенично! Люди - конечно же, будут ходить на руках, ноги станут чрезвычайно гиб... ах, уже? Луна упадет... моторы... головы спрячут...?" И
так они мытарились и приставали ко всем, пока не умерли; а похоронили их с почестями.
Все остальные ушли с похорон, облегченно вздохнули и принялись за свое."
Гилберт Кит Честертон. "Наполеон Ноттингхилльский"

DSC05833

Чизик - один из пригородов Лондона, бывший официально деревней в графстве Мидлсекс до начала двадцатого века. "Chiswick" происходит от староанглийского "Cheese Farm", в названии было увековечено основное занятие обитателей — производство сыра. Также жители занимались рыболовством, фермерством и речными перевозками. Поселение начало расти вокруг церкви Святого Николаса, построенной в 1181 году и, несмотря на перестройку ее в 1882-84 годах, сохранившую башню пятнадцатого века. Состоит из двух районов - Чизик-Виллидж и Бедфорд-парк.


P1050716

P1050660

P1050672

DSC06401

DSC08844

IBR_5118

IBR_5128 - Copy

IBR_7747

IBR_7794

IBR_7795

IBR_7818

DSC_0381

P1050703

DSC_0383

DSC_0384

DSC_0385

DSC_0386

DSC_0414

DSC_0329

P1380026

P1380045

2019-06-22 17.20.26

2020-09-28 15.02.31 - Copy

P1380046

DSC_0439

DSC_0474

DSC_0478

DSC_0481

P1050635

P1050637

P1050673

P1050675

P1050681

P1050691

P1050702


P1050706

P1050709

P1050725

DSC05840

DSC06041

P1050726

P1050728

P1050729

P1050739

P1370968

DSC_0132

DSC_0141

DSC_0150

DSC_0155

DSC_0159

DSC_0151

DSC_0142

DSC_0166

2017-07-10 16.17.22 - Copy

DSC_0182

DSC_0187

DSC_0191

DSC_0197

DSC_0202

DSC_0209

DSC_0212

"В Чизике до сих пор есть пивоварня Фуллера, возникшая в XVIII столетии.
В верховьях Темзы издавна потребляли напиток, который состоял из равных долей рома и молока и считался "укрепляющим средством". Но варили там и пиво, причем на воде самой Темзы. Качество ее считалось некогда хорошим, и в одной брошюре за 1657 год говорится, что "во многих заморских странах пиво на воде Темзы идет по цене вина". Джордж Оруэлл в романе "За глотком свежего воздуха" (1939) пишет, однако, что оно "водянисто и отдает мелом".
Питер Акройд. "Темза. Священная река"

DSC03127 - Copy

DSC05323

DSC_0194

DSC03100 - Copy

DSC03113 - Copy

DSC03088

DSC01226

Среди известных и знаменитых жителей этой бывшей деревни можно назвать художника Уильяма Хогарта, поэта Александра Поупа, импрессиониста Камиля Писсарро, новелиста Эдварда Моргана Форстера. В Чизике родились: актриса Хелен Миррен, актер Хью Грант, художник, иллюстратор и анархист, активист сквоттерского движения Клиффорд Харпер.
Tags: Времена года, из множества деревень, оглянись незнакомый прохожий
Subscribe

Posts from This Journal “из множества деревень” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

Posts from This Journal “из множества деревень” Tag