featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"...на всех обитаемых планетах дороги ведут к тем, кто их строил" (с) Streets and Roads

Лондон никогда не строился по плану. Он просто рос, распространялся, поглощая мелкие деревни на своем пути.
Большинство лондонских улиц называются стритс или роудс.
Роудс обычно ведут куда-нибудь, например "Старая Кентская Дорога" (The Old Kent Road), поэтому требуют артикля "The".
Улицы - стритс - обычно носят имя землевладельца, лендлорда, или названы в честь знаменитого человека или события, поэтому артикля не требуют. Оксфорд-стрит - вовсе не дорога на Оксфорд, она так названа по имени семьи Харли, графов Оксфордских, владевших этими землями, поэтому никто не говорит - "The Oxford Street ".

8492052093_df744a6063_b



IBR_5101 - Copy

Но, как заметил еще венгерский журналист Джордж Микеш, "Поскольку отдельные смекалистые иностранцы способны сориентироваться даже в таких условиях, необходимо принять дальнейшие меры. Называйте улицы по-разному: стрит, роуд, плейс, мьюз, кресент, авеню, райз, лейн, уэй, гроув, парк, гарденз, аллей, арч, пат, уок, бродвей, променад, гейт, террас, вейл, вью, хилл, и т. д.

8493079502_0b66ae88da_b

Copy of P1020147

Copy of P1190919

DSC_0026 (2)

DSC_0043

DSC04506 - Copy

P1010187

(т. е. улица, дорога, площадь, двор, объезд, проспект, спуск, переулок, путь, роща, парк, сад, аллея, арка, проезд, дорожка, магистраль, тропа, ворота, терраса, долина, панорама, холм и т. д.)

DSC_0189 - Copy

DSC02426

DSC05674 - Copy

DSC06873

DSC07687 - Copy

IBR_3506 - Copy

P1020782

P1040003

P1050340

P1050607 - Copy

P1050945

P1090264

P1100705 - Copy

P1120196 - Copy

P1190466

P1190624

P1190671

P1190743

P1200552

P1200559

P1220892

Еще больше заморочить иностранцев позволяет нумерация домов. У примитивных иноземных народов четные номера домов находятся на одной стороне улицы, нечетные — на другой, и вы твердо знаете, что они убывают с юга на север или с востока на запад. В Англии тоже принята эта система, но нумерация может, начавшись как положено и дойдя до какого-либо номера по одной стороне, перекинуться на другую и продолжаться в обратном направлении.

P1230455

DSC02759

IBR_6522

P1230452

P1130560 - Copy

Если вы суеверны, отдельные номера можно пропустить; можно ответвить нумерацию на какой-нибудь переулок; можно присвоить один и тот же номер сразу двум-трем домам.

P1170714 - Copy

IBR_8901

IBR_8788

IBR_8737 - Copy

IBR_4676 - Copy

Но это далеко не все. Многие вообще отказываются от нумерации, предпочитая имена собственные.

IBR_4551 - Copy

IBR_4440 - Copy

2018-07-03 18.19.09

DSC00938

DSC04727

DSC04939 - Copy

P1090813 - Copy

P1170569 - Copy

Так, оказавшись на улице, состоящей из трехсот пятидесяти бунгало-близнецов, очень приятно заняться поисками дома с названием «Бунгало». Или попасть на улицу, где из окон всех домов открывается очаровательный вид на холмы, и попытаться найти «Вид на холмы». Или проискав «Семь дубов», обнаружить нужный дом у трех яблонь."
Джордж Микеш. "Как быть иностранцем"
Ни один город мира не имеет такой странной, нелогичной и запутанной системы названий.
И еще одна вещь, на которую нужно обратить внимание.
Когда мы говорим о названии улицы - ударение должно падать на ее название, когда дорога - ударение на слово "дорога".
Например - BAKER Street, улицу, на которой жили Шерлок Холмс и доктор Ватсон, пересекает Marylebone ROAD.

DSC09210

DSC_0003

DSC_0430 - Copy

И в этом есть практический смысл - если вы попросите таксиста отвезти вас на Бейкер РОУД, вы окажитесь в Вулич, за 8 миль от Бейкер-СТРИТ.
Улица Мэрилебон-стрит - это маленькая уличка - угадайте где? да, рядом с Мэрилебон Хай-стрит. Между ними пролегает Мэрилебон Лейн. А повернув за угол, вы окажитесь на Мэрилебон Пассадж. И все это в пределах видимости Мэрилебон Черч.

DSC09616 - Copy

Наверное, можно даже посочувствовать туристам, пытающихся сориентироваться во всех этих Queens Gate, Queens Gate Mews, Queens Gate Gardens, Queens Gate Place, Queens Lane, Queens Place, Queens Park, Queens Road, Queens Street, Queensway...

IBR_5487 - Copy

Copy of P1060647

Copy of P1110006 - Copy

DSC_0470

P1170158

P1220965

P1220984

P1230822

P1220238



Tags: голоса улиц, из множества деревень, числа и буквы
Subscribe

Posts from This Journal “голоса улиц” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments

Posts from This Journal “голоса улиц” Tag