featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

"Отсюдa по водaм Темзы пускaлись смельчaки в широкий мир" (с) Docklands

"Итак, жарким июньским утром я направляюсь к кораблю переселенцев. Путь мой лежит через ту часть Лондона, которая известна посвященным под названием "Там, в Доках".
"Доки" служат приютом очень многим - слишком многим, насколько я могу судить по избытку населения на улицах, - однако обоняние подсказывает мне, что тех, для кого они действительно "приют благоуханный", можно легко сосчитать по пальцам. "Доки" - это место, которое я избрал бы для посадки на корабль, если бы вздумал навсегда покинуть свою страну. В этом случае намерение мое показалось бы мне удивительно разумным: моим глазам представилось бы много такого, от чего следует бежать.

DSC_0094

"Там, в Доках" едят самых больших устриц и разбрасывают самые шершавые устричные раковины, которые видели когда-либо потомки святого Георгия и Дракона.
"Там, в Доках" поглощают самых слизистых улиток, соскребая их, по-видимому, с окованных медью днищ кораблей.



2015-01-07 08.23.57

"Там, в Доках" овощи в овощной лавке приобретают просоленный и чешуйчатый вид, словно их скрестили с рыбой и морскими водорослями.

DSC_0039

DSC05221 - Copy

"Там, в Доках" матросов "кормят" в харчевнях, трактирах, кофейнях, лавчонках, где торгуют одеждой, в лавчонках, где продают в долг, в самых разнообразных лавчонках, не все из которых можно упоминать в обществе - кормят самым что ни на есть разбойничьим образом, беспощадно выкачивая из них деньги.

DSC09420 - Copy

DSC_0050

"Там, в Доках" матросы средь бела дня бродят посреди улицы с вывороченными наизнанку карманами и с такими же мозгами.
"Там, в Доках" бродят по улицам разряженные в шелка дщери Британии, владычицы морей; их непокрытые локоны треплются по ветру, яркие косынки развеваются на плечах, а кринолинов - хоть отбавляй!

DSCF4914

DSCF4932

DSCF4934

IBR_4581 - Copy

"Там, в Доках" каждый вечер можно услышать, как несравненный Джо Джексон воспевает на волынке британский флаг, и каждый день можно посмотреть в паноптикуме за один пенни и без всякой очереди, как он убивает полисмена в Эктоне и как его за это казнят.

IBR_4574 - Copy

"Там, в Доках" можно купить колбасы и сосиски всех сортов: вареные и копченые, приготовленные всеми возможными способами; главное, не вдумываться, что в них входит, помимо специй.

DSCF4966

IBR_8602

"Там, в Доках", выставляя полный костюм мореплавателя, торговцы натягивают его просто на каркас, не заботясь о таких условностях, как восковая голова в шляпе, и воображаемый обладатель этого костюма обычно бывает представлен беспомощно свисающим с нок-реи, после того как все его мореходные и землеходные испытания остались позади.

DSC09490

"Там, в Доках" вывески магазинчиков обращаются к покупателю запросто, как к давнишнему знакомому: "Погоди-ка, Джек!", "Специально для вас, ребятки!", "Курите нашу мореходную смесь за два шиллинга девять пенсов!", "Все для британского морячка!", "На корабле!", "Сплеснить брасы!", "А ну, ребята, не горюй - зайди тоску развей! Ты пиво наше не пивал? Отведай же скорей!"

DSC_0533

DSC04983 - Copy

"Там, в Доках" ростовщики ссужают деньги под носовые платки, расписанные в виде британского флага; под часы, у которых по циферблату ходят малюсенькие кораблики, равномерно поклевывая носом; под телескопы, под навигационные инструменты в футлярах и тому подобные вещи.
"Там, в Доках" аптекарь начинает дело буквально ни с чем, торгуя главным образом корпией и пластырем, чтобы заклеивать раны - без ярких пузырьков и без маленьких ящичков.

DSC_0091

DSC_0259 - Copy - Copy

"Там, в Доках" захудалый гробовщик похоронит вас почти даром, после того как какой-нибудь малаец или китаец всадит вам нож в спину уж совсем задаром, так что трудно рассчитывать на более дешевый конец.

DSC_0342

HTP_7113

DSCF4962

"Там, в Доках" любой пьяный может ввязаться в ссору с любым пьяным или трезвым, и все окружающие примут в ней участие, так что ни с того ни с сего вас может закрутить водоворот из красных рубашек, всклокоченных бород, косматых голов, голых татуированных рук, дщерей Британии, злобы, грязи, бессвязных выкриков и безумия.

HTP_7110

DSC_0319

"Там, в Доках" день и ночь пиликают скрипки в трактирах и, покрывая их назойливые звуки и вообще все окружающие звуки, пронзительно кричат бесчисленные попугаи, привезенные из далеких краев, и вид у них такой, будто они чрезвычайно удивлены тем, что увидели на наших берегах.

2015-01-06 16.04.29

Быть может, попугаи не знают - а быть может, и знают, - что через "Доки" проходит дорога в Тихий океан с его прекрасными островами, где девушки-дикарки плетут гирлянды из цветов, а юноши-дикаря занимаются резьбой по скорлупе кокосовых орехов и свирепые идолы с невидящими глазами сидят в тенистых рощах и думают свои думы, которые ничуть не лучше и ничуть не хуже, чем думы жрецов и вождей. И, быть может, попугаи не знают - а быть может, и знают, - что благородный дикарь - всего лишь докучливый обманщик, по вине которого на свет появились сотни тысяч томов, ничего не говорящих ни уму, ни сердцу."
Чарльз Диккенс. "Путешественник не по торговым делам"
Tags: Темза, время действия ночь, из множества деревень
Subscribe

Posts from This Journal “Темза” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments

Posts from This Journal “Темза” Tag