featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"Достаточно, чтобы сделать величие общедоступным, если не смешным" (с) Original Globe Theatre

"Их переговоры с владельцем "Театра" по поводу аренды зашли в тупик. Споры затянулись надолго, и за это время, внимательно изучив существующий контракт, друзья нашли решение проблемы. Хозяину принадлежала земля, но не сам театр. Так пусть он и остается со своей землей, а театр они перенесут на новое место. И они на самом деле буквально перетащили здание.
<...> Бербедж и его команда разобрали старые бревна, из которых был построен театр, и погрузили их в тележки; артистические уборные, балки, галереи — все сняли и переправили на другой берег реки, на пароме и по Лондонскому мосту. О железных конструкциях не упоминается, хотя маловероятно, чтобы столь ценный материал просто так бросили. Многое, конечно, по ходу дела развалилось. Театр со всеми его принадлежностями разместили на южном берегу реки, где Бербеджи еще раньше взяли землю в аренду сроком на 31 год. Участок находился немного восточнее "Розы", в Саутуорке, в районе увеселительных заведений, в некотором отдалении от берега".

2020-02-25 12.53.07

Здесь, на южном берегу Темзы, в районе, который сейчас называется Бэнксайд, находилось здание старого театра, в трехстах метрах от современного "Глобуса". Когда продюсер Сэм Уанамейкер решил восстанавливать театр в 90-х годах прошлого века, восстановить его на прежнем месте не представлялось возможным - место уже было застроено. Черные плитки с надписью "Глобус" отмечают место, где находился шекспировский театр до 1644 года.



DSC_0485

DSC_0495


DSC_0491

DSC_0500 - Copy

"Бен Джонсон, описывая это место, упоминал, что его "отделяет от болот глубокая канава". Там было полно мусора, тины, нанесенной приливами, и местами стояла вода. Со временем "Слуги лорда-камергера" привели участок в порядок; теперь на нем разместилось семь садов, дом и несколько помещений для сдачи внаем, где могли жить пятнадцать человек.
Вот в каких нездоровых условиях появился "Глобус". Построить его здесь было смелым и мудрым решением. Николас Бренд, хозяин земли, на которой сооружали "Глобус", приходился родственником королевскому казначею. Репутацию он имел безупречную.

DSC_0162 - Copy


2018-07-18 13.54.24 - Copy


К маю 1599 года в официальном документе уже значился "domus" с примыкающим садом в приходе Спасителя в Саутуорке "in occupation Willielmi Shakespere et aliorum", занятый Уильямом Шекспиром и другими; имя Шекспира, вероятно, особо выделено потому, что он переехал туда первым.

DSC_0482

DSC_0483

DSC_0480

Событие, случившееся во второй половине дня во вторник, 29 июня 1613 года, смешало все планы Шекспира. В "Глобусе" шла постановка "Генриха VIII", пьесы о женитьбах короля, над которой Шекспир работал с Флетчером. Это была новая пьеса, сыгранная до этого два или три раза. Некий придворный, сэр Генри Воттон, оставил нам подробное описание последовавшей катастрофы. Вот что он записал: "Король Генрих устраивает маскарад в доме кардинала Вулси, его выход сопровождается пушечной стрельбой; попавшая на крышу бумага или еще какой-то материал подожгли солому; сначала показался просто дымок, на него зрители не обратили внимания, увлеченные пьесой; все вспыхнуло, и огонь побежал по стенам, будто цепь, и в течение часа уничтожил весь дом до основания.
Этого времени оказалось достаточно для достойного здания, хотя выгорели только дерево и солома и несколько брошенных плащей; да на одном человеке загорелись штаны — и он поджарился бы в огне, если б не сообразил залить его вовремя бутылкой эля".
Другой, менее язвительный наблюдатель сообщил, что "огонь перекинулся на соломенную крышу театра и разбушевался там столь неистово, что поглотил театр и все в нем менее чем за два часа (пока люди были заняты собственным спасением)". Третий отчет подтвердил, что всем зрителям удалось избежать телесных повреждений, "за исключением одного мужчины, получившего ожоги, когда он отважился войти внутрь и спасти ребенка, который иначе бы неминуемо сгорел".
Все это стало катастрофой для "Слуг короля", лишившихся разом как помещения, так и капитала. Возможно, исполнилось пророчество Просперо, что "и самый Шар земной когда-нибудь" исчезнет "и, как облачко, растает" ["Буря", акт IV, сцена 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.]."
Театр сгорел за два часа и с ним соседний жилой дом. Какой-то анонимный автор сочинил уличную балладу, тут же отпечатанную и распространявшуюся в городе. Заглавие этой листовки гласило: "Сонет об ужасном пожаре, в котором сгорел театр "Глобус" в Лондоне. В балладе описывается, как после начала пожара "побежали все рыцари, побежали все лорды и был большой переполох; одни потеряли свои шляпы, а другие свои мечи; а затем выбежал Бербедж...". Каждая строфа этой баллады заканчивалась припевом, содержавшим намек на название пьесы: "О горе, ужасное горе, и, однако, все это правда".

DSC_0486

DSC_0488

"Глобус" снова работал через год, но Шекспира уже не было в списке владельцев. Тогда же или немного позже он продал и акции театра "Блэкфрайерз". На этом закончился его финансовый интерес в театральном деле. Возможно, что тогда же он и бросил свои занятия драматургией — практичное завершение абсолютно прагматичной карьеры".
Питер Акройд. "Шекспир. Биография"

Современный "Глобус", восстановленный Сэмом Уанамейкером - http://featherygold.livejournal.com/128907.html
Tags: театры Лондона
Subscribe

Posts from This Journal “театры Лондона” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

Posts from This Journal “театры Лондона” Tag