featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"Безмолвствует черный обхват переплета"(с)

"Из всех преимуществ нашего века ни за одно мы не должны быть так благодарны, как за общедоступность книг."
Джон Лаббок

So Many Books by Sandra on 500px.com



Почему, когда читаешь названия на корешках русских, испанских и французских книжек на полке, голову надо наклонять влево, а в английских и польских — вправо?



So Many Books by Sandra  on 500px.com


So Many Books by Sandra  on 500px.com


So Many Books by Sandra  on 500px.com




UPD
В Англии, на заре книгопечатания, книги хранили большей частью плашмя, лицевой обложкой кверху. Потому название шло как бы от левого (верхнего) к правому (нижнему). Это соответствует нынешнему "склонению головы направо". Когда книги стали хранить стоймя, выяснилось, что голову удобнее склонять влево, а не вправо. Часть стран традицию поменяла, и в частности Германия и Франция, а вслед за ними и Россия, а Англия и Польша сохранили старую традицию.
Правильный ответ nellchen
Tags: Поговорим о чтении
Subscribe

Posts from This Journal “Поговорим о чтении” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

Posts from This Journal “Поговорим о чтении” Tag