featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Categories:

"Все пути скрещиваются. Расстояние – одно воображение" (с) Micawber Street

"- Мистер Микобер известен мистеру Мэрдстону, - сказал мистер Куиньон. - Он доставляет нам заказы, когда их получает. Мистер Мэрдстон написал ему о тебе, и теперь он согласен принять тебя к себе жильцом.
- Мой адрес - Виндзор-Террас, Сити-роуд, - сказал мистер Микобер, - я... одним словом, - он закончил все так же любезно и снова крайне доверительным тоном, - там проживаю!
Я отвесил поклон.
- Опасаясь, что ваши странствования в сей столице не могли быть еще длительными и проникновение в тайны современного Вавилона на пути к Сити-роуд представляет для вас некоторые затруднения... одним словом, - мистер Микобер снова впал в доверительный тон, - что вы можете заблудиться, я буду счастлив... зайти за вами сегодня вечером, чтобы показать вам кратчайший путь.
Я поблагодарил его от всей души, ибо очень мило было с его стороны взять на себя такой труд. <...>


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com



Вечером, в назначенное время, мистер Микобер появился вновь. Я вымыл лицо и руки, чтобы оказать честь изяществу его манер, и мы отправились вместе с ним к себе домой - так, мне кажется, я должен отныне называть этот дом. По пути мистер Микобер обращал мое внимание на названия улиц и на угольные склады, дабы утром мне было легче найти дорогу обратно.<...>

Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Добравшись до дома на Виндзор-Террас (который, как я заметил, имел такой же, как и у мистера Микобера, потрепанный вид, но, подобно ему, притязал на изящество), он представил меня миссис Микобер, худой, поблекшей леди, отнюдь не молодой, которая сидела в гостиной (во втором этаже не было мебели, и шторы были спущены, чтобы ввести в заблуждение соседей) и кормила грудью младенца. <...>


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Моя комната была расположена наверху и выходила во двор; она была очень маленькая, почти без мебели, и на стенах ее красовался орнамент, в котором мое юное воображение угадало нарисованные по трафарету голубые пышки. <...>


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Бедная миссис Микобер! Она сказала, что старается изо всех сил, и, несомненно, так оно и было. Посредине входной двери красовалась большая медная доска, а на ней было выгравировано: "Пансион миссис Микобер для юных леди", но никогда я не видел в этом пансионе ни одной юной леди, никогда ни одна юная леди не являлась и не предполагала явиться, и никогда не делалось никаких приготовлений для приема юных леди. Я видел, а также и слышал посетителей только одного сорта - кредиторов. Они-то являлись в любой час, и кое-кто из них бывал весьма свиреп."
Чарльз Диккенс. "Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим"


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Streets of London, Micawber Street by Sandra on 500px.com


Виндзор-Террас и Сити-Роуд в боро Хакни со времен Диккенса изменились до полной неузнаваемости, и теперь там нет ни складов, ни свалок, ни пунктов приема металлома. Но улица Микобера, ведущая к Виндзор-Террас, есть.
Георгианские террасные дома (1700-1837) на этой улице - из немногих уцелевших террасных домов в Хакни. Большинство было снесено в 1980-х годах. Сейчас внесены в список охраняемого аритектурного наследия местного значения, восемь их них были недавно отреставрированы.

Tags: Литературные места Лондона, голоса улиц, из множества деревень
Subscribe

Posts from This Journal “Литературные места Лондона” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

Posts from This Journal “Литературные места Лондона” Tag