featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Categories:

"Идея уюта была чисто английской, и очень присущей Рождеству" (с) Bailbrook Lodge

"Мне показалось, будто я в жизни не видывал такой большой комнаты, как та, в которую они меня провели. В ней было пять окон с темно-красными шторами, которые не пропустили бы даже целой иллюминации, а в верхней своей части были очень замысловато перевиты и подобраны и самым причудливым образом извивались по стене. Я попросил комнату поменьше, но мне сказали, что комнаты поменьше нет. Впрочем, добавил хозяин, меня можно будет отгородить ширмой. Тут принесли огромную старинную японскую ширму с туземцами (японцами, надо думать), предающимися на всей ее поверхности каким-то бессмысленным занятиям, и оставили меня жариться перед громадным камином.

P1010019

Bailbrook Lodge, загородный дом, построенный в 1811 году, сейчас четырехзвездочный отель с пятнадцатью комнатами, декорироваными в традиционном англиском стиле. Расположен в двух милях от центра города Бат, в Сомерсете.



P1010020

P1010065

P1010025

P1010026

P1010060

Моя спальня находилась чуть не за четверть мили от этой комнаты, под самой крышей, в конце длинной галереи, а ведь никто не поймет, какое это бедствие для застенчивого человека, у которого нет ни малейшего желания встречаться с кем-нибудь на лестнице. Это была самая мрачная из всех спален, способных навевать кошмары на спящих, и вся мебель в ней, начиная с кровати под балдахином на четырех столбиках и кончая двумя старинными серебряными подсвечниками, была высокого роста, с прямыми плечами и осиной талией.

P1010028

P1010055

P1010057

P1010056

Камин был очень высокий, а над ним висело скверное зеркало, точнее - волнистое зеркало <...>

P1010023

P1290373

P1010024

P1010067

Мне кажется, что все замеченное мною во мне самом другие люди, сходные со мной по характеру, тоже наблюдают в самих себе; поэтому решаюсь сказать, что когда я путешествую, то едва я куда-нибудь приеду, как мне уже не терпится оттуда уехать. И вот, не успел я отужинать жареной курицей и подогретым портвейном, как уже во всех подробностях объяснил слуге порядок своего отъезда на следующее утро. Завтрак и счет в восемь. Экипаж в девять. Пара лошадей, а если будет нужно, то и четверня".
Чарльз Диккенс. "Остролист (В трех ветках)"
Tags: somerset, Отели
Subscribe

Posts from This Journal “Отели” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 56 comments

Posts from This Journal “Отели” Tag