featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"Судьи должны помнить, что их дело трактовать закон, а не даровать его"(с) Royal Courts of Justicе

"Хотя с тех пор прошло уже немало времени, многие, вероятно, помнят ужасное и нелепое событие, происшедшее в.., когда один из наиболее проницательных судей в Англии, с мнением которого считались, сошел с ума во время судебного процесса. У меня по этому поводу есть свое личное мнение, но что касается фактов - они бесспорны. В течение нескольких месяцев или даже лет люди замечали странности в поведении этого судьи. Он, казалось, потерял всякий интерес к законам, в которых разбирался так блестяще, что без преувеличения вызывал у людей суеверный страх, когда выступал на суде. Судья начал давать подсудимым личные советы и читать им нравоучения. В своих речах он стал все более походить на доктора или священника. Человеку, которого обвиняли в покушении на убийство из ревности, он сказал: "Я приговариваю вас к трем годам заключения, но твердо уверен, что все, что вам нужно сейчас, - это трехмесячный отдых на берегу моря". Со своего судейского кресла он стал обвинять подсудимых в преступлениях, доселе неслыханных: чудовищном эгоизме, полном отсутствии юмора или искусственно преувеличенной, болезненной впечатлительности. События достигли апогея, когда слушалось нашумевшее дело о похищении бриллиантов, и сам премьер-министр, этот блистательный патриций, вынужден был без особого желания, но элегантно выйти на свидетельское место и давать показания против своего лакея. После того, как жизнь в доме премьер-министра предстала перед судом во всех подробностях, судья снова попросил его подойти, что тот исполнил с величавым достоинством. И тогда судья произнес резким, скрипучим голосом: "Найдите-ка себе другую душу! Ваша не годится даже для собаки. Найдите же себе новую!"
Гильберт Кийт Честертон. "Потрясающие приключения майора Брауна"

261711314

Королевский суд Лондона — высший гражданский суд Великобритании, рассматривающий иски по гражданским делам. Является судом высшей инстанции Англии и Уэльса.



Суд занимает монументальный комплекс зданий в неоготическом стиле ("ложной готики") на Стрэнде, возведён в 1873-1882 гг. по проекту бывшего адвоката Джорджа Эдмунда Стрита. Находится под охраной государства как яркий пример викторианской архитектуры.

261711291

DSC_0050

"Образованному иностранцу наверняка покажется странным, что, в отличие от главной церкви Сити, построенной в строгом классическом стиле, здание Дома правосудия на Стрэнде являет собой причудливый образчик помпезной готики. Я часто задавался вопросом, почему люди вынуждены разводиться или подавать исковые заявления в здании, которое в большей степени, нежели любое другое из недавних "дополнений" к метрополису, напоминает малопригодную для жизни средневековую крепость.
Однако при более близком знакомстве с этим зданием я убедился в правоте тех, кто во второй половине прошлого века остановил свой выбор именно на проекте церковного архитектора Дж. Э. Стрита. Правосудию как нельзя лучше соответствует здание, изобилующее узкими извилистыми коридорами, бойницами в стенах, многочисленными закоулками и плохо проветриваемыми помещениями."
Мортон Генри Воллам. "Лондон. Прогулки по столице мира"

DSC_0051

DSC_0054

Судья сидит на возвышении за длинным столом, под резным деревянным орлом. Он в черной мантии с красными петлицами, но без парика. Говорят, что огромные парики судей были не просто формой, но имели еще и защитно-маскировочную функцию – чтобы ответчик не мог запомнить, кто его судил. Парики для судей отменили, а сидящие напротив судьи секретари, делопроизводители и адвокаты до сих пор в париках.
За ними – места для публики. Ответчик сидит сбоку.

DSC_0053

img066

img067

img068

img069

img070

img071

img072

Английскому процессу присущ состязательный момент.
Один из двух адвокатов истца (младший) излагает суть иска. Старший адвокат истца представляет доказательства. Затем вступает в дело адвокат ответчика: он ставит вопросы свидетелям истца. Затем тех же свидетелей допрашивает адвокат истца. Затем допрашивают свидетелей ответчика. Адвокат истца резюмирует суть следствия (судебного).
Адвокат ответчика возражает. Судья, который до этого времени бездействовал, резюмирует доказательства сторон. При этом всякое неопровергнутое доказательство считается истинным. Присяжные решают вопрос факта (было, не было и т. д.). Судья постановляет решение.
Важнейшим завоеванием английского уголовного процесса стало правило, согласно которому обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность. Тем самым бремя доказывания ложилось на обвинителя.
В течение всего процесса присяжные не могли отлучаться из здания суда, не могли иметь сношений с внешним миром. Если процесс затягивался, они спали в здании суда. К дверям их комнаты ставился часовой. Английское право требовало единогласия присяжных, как в обвинительном, так и в оправдательном вердикте.
В Англии было две коллегии присяжных. "Большое жюри" (23 человека) решало вопрос о предании суду (оно выносило приговор, если обвиняемый тут же признавался). "Малое жюри" (12 человек) решало вопрос по существу (то есть "виновен" — "невиновен").

DSC_0132

DSC_0255

"И поэтому, если весь разум, рассеянный по многим различным головам, соединить воедино, разве не может он создать такое право, как право Англии, так как посредством длинной череды столетий он был улучшен и усовершенствован множеством авторитетных и ученых людей, и через долговременный опыт достиг такого совершенства для управления этим королевством, что этим можно справедливо подтвердить старинное правило “Neminem oportet esse sapientiorem legibus”: “Ни один человек не способен (своим собственным частным разумом) быть умнее, чем право, которое есть совершенство разума”
В.А.Томсинов. "Государственный строй Англии накануне революции 1640 - 1660 гг."

261711237

DSC_0234

DSC_0237

DSC_0256

DSC_0274

DSC_0286

DSC_0047

261711174

"Мы живем в великой стране, мистер Джарндис... мы живем в великой стране. Наша судебная система -великая система, мистер Джарндис; неужели вы хотели бы, чтобы у великой страны была какая-то жалкая система? Полно, полно!
Он говорил это, стоя на верхней площадке лестницы и делая плавные движения правой рукой, словно держал в этой руке серебряную лопаточку, которой накладывал цемент своих слов на здание упомянутой системы, чтобы оно простояло еще многие тысячи веков."
Чарльз Диккенс. "Холодный дом"

DSC_0266

DSC_0275

DSC_0280
Tags: inns of court, гуси-лебеди и фунт стерлингов, есть Дом и есть улица.
Subscribe

Posts from This Journal “inns of court” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 37 comments

Posts from This Journal “inns of court” Tag