featherygold (featherygold) wrote,
featherygold
featherygold

Category:

"Всю жизнь мы совершаем самые трусливые поступки с оглядкой на тех, кого ни в грош не ставим" (с)

"Мистер Джеггерс, как и было условлено, своевременно сообщил мне свой адрес. Улица называлась Литл-Бритен, а от руки на его карточке было приписано: "Не доезжая Смитфилда, у самой конторы дилижансов". Однако извозчик, чью засаленную шинель украшало, казалось, столько же пелерин, сколько ему было лет, так старательно упаковал меня в свою карету и загородил дребезжащей откидной подножкой, словно готовился везти меня за пятьдесят миль.<...>
Не успел я удобно усесться и решить, что карета сильно напоминает овин, но еще больше - лавку старьевщика, и подивиться, неужели торбы обязательно нужно хранить тут же, как заметил, что возница готовится слезать с козел, словно мы уже подъезжаем. И действительно, очень скоро карета остановилась на мрачной улице, перед конторой, на открытой двери которой было выведено: "М-р Джеггерс".
- Сколько с меня? - спросил я.
- Шиллинг, - ответил извозчик, - если не пожелаете прибавить.
Я, разумеется, сказал, что не пожелаю.
- Тогда, значит, шиллинг, - вздохнул извозчик. - Не то с ним хлопот не оберешься. Уж я его знаю! - И, подмигнув на дверь конторы, сокрушенно покачал головой.
Когда он, получив свой шиллинг, совершил в конце концов обратное восхождение на козлы и покатил прочь (от чего, казалось, сильно воспрянул духом), я вошел со своим чемоданчиком в контору и спросил, у себя ли мистер Джеггерс."
Чарльз Диккенс. "Большие надежды"


DSC_0270





На этой улице в Сити в 1662 году жил поэт Джон Мильтон - "Честолюбивая мечта тревожила его в это время; он думал создать для Англии такую же поэму, какие создали для Италии Данте и Тассо, и несомненно, что неясные еще образы «Потерянного Рая» уже возникали в его воображении. <...> Я говорил уже, что он жил в уединении, довольствуясь крошечным садиком своего лондонского дома и своим кабинетом, заставленным книгами, и здесь-то зрела в нем мысль о преобразовании человеческой жизни и человеческих отношений, – преобразовании решительном и коренном."(Е.Соловьев. "Джон Мильтон. Его жизнь и литературная деятельность").



DSC_0268


А двести лет спустя, по иронии судьбы, на этой улице находилась книжная лавка, и ее владелец разрешил герцогу Дорсетскому взять столько экземпляров книги Мильтона "Потерянный рай", сколько он может унести - все равно ее никто не хотел покупать.


DSC_0008


DSC_0647



P1200224


Для Самуэля Джонсона, будущего великого лексикографа и поэта эпохи Просвещения, Литл Бритен была первым знакомством с Лондоном - ему было три года, когда мать привезла мальчика в Лондон посоветоваться со столичными врачами по поводу его здоровья.
Tags: Литературные места Лондона
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments