January 23rd, 2016

"Странно, насколько близоруким может сделать тебя невидимость" (с) Leadenhall Market

"- Пришли, - произнес Хагрид, остановившись. - "Дырявый котел". Известное местечко.
Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. У Гарри даже возникло странное чувство, что только они с Хагридом видят его. Но прежде чем он успел спросить об этом, Хагрид завел его внутрь.
Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали - ему Улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:
- Тебе как обычно, Хагрид?
- Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, - ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени.
- Боже милостивый, - произнес бармен, пристально глядя на Гарри. - Это... Неужели это...
В "Дырявом котле" воцарилась тишина.
- Благослови мою душу, - прошептал старый бармен. - Гарри Поттер... какая честь!"
Джоан Роулинг. "Гарри Поттер и Философский камень"

DSC00738

На самом деле в павильоне номер 42 на Бул-Хед Пассаж на Лeднхолл-маркет в Сити находится оптика, и никакого бара со сливочным пивом тут нет. Вывески вы также не увидите, видеть ее могли только Гарри и Хагрид. Как известно, все волшебные заведения, улицы, памятники, магические места недоступны простым маглам.

Collapse )

"Пусть эхо-память, как сквозняк пробьёт висящий день" (с) Leadenhall Market

"Но вот наконец он подходит ко мне, наклоняется, словно чтобы поднять с полу рядом со мной булавку, и сует что-то мне в руку, бросив при этом: "Прячь и беги за мной вниз по лестнице, живо!" Сам он не побежал, а смешался с толпой и спустился вниз не главной лестницей, по которой мы поднимались, а маленькой узкой лестничкой в другом конце зала; я следовал за ним, он это заметил и продолжал свой путь, не остановившись даже внизу, как я рассчитывал, не сказав мне ни слова, пока через бесчисленные узкие улочки, проходы и темные закоулки мы не добрались до Фенчюрч-стрит, а оттуда через Биллитер-Лейн на Лeднхолл-стрит и дальше к Лeднхоллскому рынку.
То был день поста, и потому мы устроились на одном из прилавков рыночных мясников, и тут только он велел мне вытащить то, что я спрятал; это оказался небольшой кожаный бумажник, внутри которого был вклеен французский календарь и хранилась уйма всяких бумаг."
Даниэль Дефо. "История полковника Джека"

DSC09542

Лeднхолл-маркет — крытый рынок в лондонском Сити.
В центре римского Лондиниума, на оси моста (до 1729 года единственного на Темзе), примерно там, где теперь находится рынок Лиденхолл, параллельно берегу реки, стояла римская базилика, крупнейшее здание города и всей Британии. Построена была в период между 71 — 85 годами нашей эры, в 140 году ее заменила базилика большего размера, 52 на 172 метра.
Это был коммерческий центр города. Еще в 61 году историк Тацит упоминает Лондон как "город, наполненный купцами, известный центр торговли".

Collapse )