October 15th, 2015

"Средь мокрых тротуаров и камней какая непритворная свобода, какая грусть..." (с) Postman’s Park

"— По-французски можно рассуждать о героизме и доблести с достоинством, вы это знаете. А по-английски нельзя рассуждать о героизме и доблести, не становясь немного смешным, вы это тоже знаете. Поэтому мне выгоднее с вами разговаривать по-английски.
— В сущности я и по-английски герой, храбрец и всё такое прочее".
Фрэнсис Скотт Фицджеральд. "Ночь нежна"


P1090163


Как многие из парков Сити, этот маленький парк возник на церковном дворе церквей St Leonard и St Botolph, и бывшего кладбища Christ Church.
Свое название - Postman’s Park - получил от располагавшегося когда-то рядом почтового офиса, парк был популярным местом отдыха для его сотрудников.

Collapse )

"Мы создаем книги, подобные роскошным платьям в кутюрном ателье" (с) Maison Assouline

"Как-то я зашёл в ресторан, на вывеске которого было написано "завтрак в любое время". Поэтому, я заказал себе французский тост в эпоху Возрождения".
Стивен Джон Райт

DSC07500

Двадцать лет назад супружеская пара Проспер и Мартина Ассулин, убежденные в том, что мир спасет не только красота, но и роскошь, открыли в Париже издательский дом Assouline Publishing.
Они начали издавать книги, которых еще никто не делал – дорогие, подарочные, коллекционные альбомы о моде, на дорогой бумаге и с прекрасными иллюстрациями. Сегодня фирма занимается также мебелью и аксессуарами.
Недавно открылся бутик-кафе "Maison Assouline" в Лондоне на Пиккадилли, в бывшем здании банка, построенном в девятнадцатом веке по проекту архитектора сэра Эдварда Лутиенса.

Collapse )