February 12th, 2015

"У нас будут устрицы и только что подстреленные куропатки с белым вином" (c) Sherlock Holmes Pub

"- В конце концов, Уотсон, - сказал Холмс, протягивая руку к глиняной трубке, - я работаю отнюдь не затем, чтобы исправлять промахи нашей полиции. Если бы Хорнеру грозила опасность, тогда другое дело. Но Райдер не станет показывать против него, и обвинение рухнет. Возможно, я укрываю мошенника, но зато спасаю его душу. С этим молодцом ничего подобного не повторится, - он слишком напуган. Упеките его сейчас в тюрьму, и он не развяжется с ней всю жизнь. Кроме того, нынче праздники, надо прощать грехи. Случай столкнул нас со странной и забавной загадкой, и решить ее - само по себе награда. Если вы будете любезны и позволите, мы немедленно займемся новым "исследованием", в котором опять-таки фигурирует птица: ведь к обеду у нас куропатка."
Артур Конан Дойл. "Голубой карбункул"

P1110181

В 1957 году компания Вайтбред приобрела экспозицию выставки о Шерлоке Холмсе, которая возвратилась на родину после мирового турне. Для ее размещения требовалось постоянное место, и компания Вайтбред решила открыть на Нортумберленд-стрит тематический паб.
Выставка представляла не только самое первое, но и наиболее полное собрание вещей, связанных с великим детективом.
Тогда же паб, который до этого назывался "Нортумберленд Армс", получил название "Шерлок Холмс".
Collapse )

"Уже на свете есть какой-то мир, который не боится тавтологий" (с) Лондон

"Один джентльмен вскричал: "Почему
До меня дела нет НИКОМУ?!
Я стучал и звонил,
Но НИКТО не открыл
В этом доме мне дверь. Почему?!"
Эдвард Лир. "Лимерики"



2015-02-04 16.50.08