June 19th, 2014

"Как словоохотливы города, когда принимают путника, готового их выслушать" (с) Shere

"Проехав через мост над железнодорожными путями, они свернули на извилистую дорогу, плотно обсаженную высокими кустарниками. Вскоре эта живая изгородь расступилась, и справа открылся красивый вид на реку и далекие, тронутые туманной голубизной, холмы. <...>
Поблагодарив Пуаро, миссис Фоллиат забрала у него свою корзинку.
— Мне всегда нравился этот домик, — сказала она, с любовью посмотрев на окруженный огороженным садиком дом. — Мерделл, наш главный садовник, прожил тут тридцать лет. Мне этот домик больше по душе, чем коттедж, хотя сэр Джордж расширил его и модернизировал — ведь новый садовник очень молод, и у него молодая жена. А этим молодым подавай и электрический утюг, и современную плиту, и телевизор… Нужно держаться в ногу со временем… — Она вздохнула. — От прежних дней в имении почти никого не осталось, все новые лица...
— Я рад, мадам, что вы наконец вернулись в свой порт.
— О, вы знаете эти строки из Спенсера? "Сон после тяжкого труда, порт после штормовых морей, oтдохновенье после боя, смерть после жизни — вот величайшие блага..."
Агата Кристи. "Конец человеческой глупости"

P1360764

Название деревушки Shere (Essirе) впервые появилось в Domesday Book в 1086 году. В книге упоминается - церковь - одна, мельницы - две, 14 плугов, 3 акра лугов... Здешние земли принадлежали тогда Вильгельму Завоевателю.
Collapse )

"Есть время жалоб и разлук, есть время петь и пить" (с) The White Horse Pub

"– А что это за «Королевский щит»? – спросил я.
– Здешний кабачок, – ответила Роуда.
– А другого поблизости нет? Вы, кажется, упоминали о каком-то «Белом коне»? – обратился я к миссис Оливер.
Реакции, которую я ожидал, не последовало. Никто не проявил беспокойства или особого интереса.
– «Белый конь» не кабачок, – сказала Роуда. – То есть я хочу сказать, сейчас уже не кабачок.
– Это была старая гостиница, – вставил Деспард. – Ярко выраженный шестнадцатый век. А сейчас просто обычный дом. Вилла. Я все думал, почему они оставили название.
Джинджер возразила:
– О нет, они правильно сделали, название очень славное, и, кроме того, у них сохранилась от гостиницы прелестная старинная вывеска. Они ее оправили в раму и повесили в холле."


P1360889


Здание, в котором разместился The White Horse Pub в деревне Шир, Суррей, в пятнадцатом веке было фермерским коттеджем, перестроен в паб в восемнадцатом веке.


Collapse )

"Придумай, как лучше увидеть, придумай, как лучше поставить..." (с) Three Mills Studios

"Она так любила, очень любила и очень любит до сих пор стрекот камеры, негромкий стрекот, который начинается после крика "Мотор!" и заканчивается криком "Снято!" – другое время, другое пространство, священное, оно напоминало ей церковь, когда она оказывалась соединена невидимыми нитями со сложными механизмами и человеческой иерархией – звукооператором в шлеме, главным оператором, оператором, режиссёром, помощником режиссёра, вокруг неё по рельсам скользит тогда большая чёрная машина, как саарские вагонетки, и если нужно было по нескольку раз переснимать одну и ту же сцену, она никогда не возражала..."
Жан-Жак Шуль. "Ингрид Кавен"



HTP_7866


Канал Прескотт, в прошлом обводной противопаводочный канал, образует остров Three Mills Island, на котором располагается Three Mills Studios – киностудия площадью 20 акров (81 тыс. кв. м.).


Collapse )